Adrienne Pauly - La fille au prisunic - translation of the lyrics into German

La fille au prisunic - Adrienne Paulytranslation in German




La fille au prisunic
Das Mädchen vom Prisunic
C'est moi la fille au Prisunic
Ich bin das Mädchen vom Prisunic
Je fais la caisse automatique
Ich mache die automatische Kasse
Et tandis qu'j'encaisse tout ce blé
Und während ich all die Kohle kassiere
J'pense à mon vernis écaillé
Denke ich an meinen abgeblätterten Nagellack
J'pense à mes bas qui sont usés
Ich denke an meine abgenutzten Strümpfe
Comme ma vie qu'est triste à pleurer
Wie mein Leben, das zum Weinen traurig ist
Mon truc, c'était l'contact humain
Mein Ding war der menschliche Kontakt
Dire des points d'vue, serrer des mains
Meinungen austauschen, Hände schütteln
C'est toujours la même musique
Es ist immer dieselbe Musik
Sur mon piano à fric
Auf meinem Geldklavier
Avec mes doigts mécaniques
Mit meinen mechanischen Fingern
J'enregistre, j'enregistre
Ich registriere, ich registriere
En attendant, j'encaisse, c'est fou
Währenddessen kassiere ich, es ist verrückt
Ce que j'encaisse, j'encaisse tout
Was ich einstecke, ich stecke alles ein
En rêvant, c'est passionnant
Träumend, es ist spannend
À la vue des autres qui passent devant
Beim Anblick der anderen, die vorbeigehen
Mais des fois ça m'fait mal à l'œil
Aber manchmal tut es mir im Auge weh
Toutes ces promos qui m'font de l'œil
All diese Sonderangebote, die mir zuzwinkern
Comme si c'était ça mon bonheur
Als ob das mein Glück wäre
Comme si ils me faisaient une fleur
Als ob sie mir einen Gefallen täten
Ma vie, si j'pouvais m'la payer
Mein Leben, wenn ich es mir leisten könnte
La caisse, je l'aurais forcée
Die Kasse, ich hätte sie aufgebrochen
Je l'aurais forcée, je l'aurais forcée
Ich hätte sie aufgebrochen, ich hätte sie aufgebrochen
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
Sous mon ciel en néons pourris
Unter meinem Himmel aus miesen Neonlichtern
Ça me fout le tournis, le tournis
Das macht mich schwindelig, schwindelig
Toutes ces cartes qui s'agitent sous mon nez
All diese Karten, die vor meiner Nase herumwedeln
Et moi, je les rattrape jamais
Und ich, ich erwische sie nie
Tous ces trucs que j'ai pas choisis
All diese Dinge, die ich nicht gewählt habe
Rendez-moi la monnaie, merci
Geben Sie mir das Wechselgeld zurück, danke
Sous mon ciel en néons pourris
Unter meinem Himmel aus miesen Neonlichtern
Ça me fout le tournis
Das macht mich schwindelig
En attendant j'encaisse, c'est fou
Währenddessen kassiere ich, es ist verrückt
Ce que j'encaisse, j'encaisse tout
Was ich einstecke, ich stecke alles ein
En rêvant, c'est passionnant
Träumend, es ist spannend
À une vie je serais dedans
Von einem Leben, in dem ich dabei wäre
Un jour, c'est sûr j'leur montrerai
Eines Tages, sicher, werde ich es ihnen zeigen
La tête haute, je me lèverai
Mit erhobenem Kopf werde ich aufstehen
Et sans dire un "bye-bye", sans regrets
Und ohne ein "Bye-bye" zu sagen, ohne Bedauern
Je partirai, oh oui, je partirai
Werde ich gehen, oh ja, ich werde gehen
Ma vie, je vais m'la payer
Mein Leben, ich werde es mir leisten
Un jour, c'est sûr, j'en finirai
Eines Tages, sicher, werde ich damit Schluss machen
Ouais, j'en finirai, j'en finirai
Ja, ich werde Schluss machen, ich werde Schluss machen
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
Dans une vraie belle caisse qui roule
In einer richtig schönen Kiste, die rollt
Tout en bois blanc, placez-moi devant
Ganz aus weißem Holz, platziert mich vorne
Un jour, c'est sûr, j'leur montrerai
Eines Tages, sicher, werde ich es ihnen zeigen
Les pieds devant, je partirai
Mit den Füßen voran werde ich gehen
Mais après la messe Prisunic
Aber nach der Prisunic-Messe
Dans ma caisse maboule, direction "j'encaisse pas"
In meiner verrückten Kiste, Richtung "Ich kassiere nicht"
C'est passionnant et ce serait chic
Es ist spannend und es wäre schick
De serrer la main aux vieilles biques
Den alten Ziegen die Hand zu schütteln
Dans ma belle caisse, je reviendrai
In meiner schönen Kiste werde ich zurückkommen
C'est passionnant, rendez-moi la monnaie
Es ist spannend, geben Sie mir das Wechselgeld zurück
Devant ma caisse, fini d'payer
Vor meiner Kasse, Schluss mit dem Bezahlen
C'est moi l'fantôme de supermarché
Ich bin das Gespenst vom Supermarkt
C'est passionnant-nant, c'est passionnant
Es ist spannend-nend, es ist spannend
C'est passionnant, comment c'est passionnant
Es ist spannend, wie spannend das ist
Comment c'est passionant-nant-nant-nant-nant-nant-nant-nant
Wie spannend das ist-nend-nend-nend-nend-nend-nend-nend





Writer(s): Christophe Ernault, Adrienne Pauly


Attention! Feel free to leave feedback.