Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazebroke
Kaputt und Pleite
J'suis
naze
Ich
bin
kaputt
J'suis
broke
Ich
bin
pleite
Dans
ma
tête,
ça
fait
toc-toc
In
meinem
Kopf,
da
klopft
es
J'suis
belle,
j'suis
classe
Ich
bin
schön,
ich
bin
klasse
Mais
dans
l'fond,
y
a
une
masse
Aber
im
Grunde
ist
da
eine
Masse
T'es
classe
Du
bist
klasse
Dans
la
glace,
je
m'embrasse
Im
Spiegel
küsse
ich
mich
T'es
flou,
t'es
toc
Du
bist
verschwommen,
du
bist
verrückt
Je
dérape
et
tombe
en
syncope
Ich
rutsche
aus
und
falle
in
Ohnmacht
C'est
toi
le
nazebroke,
toi
le
naze
Du
bist
der
Kaputte
und
Pleite,
du
der
Blödmann
C'est
toi
mon
cauchemar
de
base
Du
bist
mein
Albtraum
schlechthin
Sur
mon
pouf
du
Maroc
Auf
meinem
marokkanischen
Puff
C'est
lui
qui
revient,
y
m'bloque
Da
kommt
er
wieder,
er
blockiert
mich
Ce
démon
qui
m'détraque
Dieser
Dämon,
der
mich
aus
der
Bahn
wirft
Et
me
fout
en
vrac
Und
mich
fertig
macht
Devant
la
télé
qui
s'allume
sans
moi
Vor
dem
Fernseher,
der
ohne
mich
angeht
J'me
touche,
j'me
tâte,
mais
pourquoi
j'me
sens
si
loque?
Ich
berühre
mich,
ich
taste
mich
ab,
aber
warum
fühle
ich
mich
so
schlapp?
T'es
vase
Du
bist
hinüber
Dans
ta
tête,
ça
fait
floc
floc
In
deinem
Kopf,
da
blubbert
es
Tu
flottes
Du
treibst
dahin
T'es
sport
au
fond
Du
bist
sportlich
im
Grunde
Mais
dans
l'fond
Aber
im
Grunde
C'est
moi
le
nazebroke,
moi
le
naze
Ich
bin
der
Kaputte
und
Pleite,
ich
der
Blödmann
C'est
moi
ton
cauchemar
de
base
Ich
bin
dein
Albtraum
schlechthin
Sur
mon
trône
du
pétard
Auf
meinem
Joint-Thron
J'me
fume
un
petit
Maroc
Rauche
ich
ein
kleines
Marokkanisches
Sur
mon
cône
comme
une
ouf,
moi
la
pouffe
An
meinem
Joint
wie
eine
Verrückte,
ich
die
Tussi
Mais
dans
mon
brouillard
embrouillé
ça
m'fout
un
choc
Aber
in
meinem
vernebelten
Dunst
gibt
mir
das
einen
Schock
Toute
cette
connerie
qui
pousse
dans
ma
tête,
je
dis
"pouce"
All
dieser
Mist,
der
in
meinem
Kopf
wächst,
ich
sage
"Stopp"
Regard
déchiré,
teint
blafard
Zerrissener
Blick,
fahler
Teint
Pyjama
rayé,
sourire
hagard
Gestreifter
Pyjama,
verstörtes
Lächeln
Nazebroke
Kaputt
und
Pleite
Avec
ta
clope
et
tes
lunettes
Mit
deiner
Kippe
und
deiner
Brille
Nazebroke
Kaputt
und
Pleite
T'es
là,
tu
fumes,
tu
végètes
Du
bist
da,
du
rauchst,
du
vegetierst
dahin
Nazebroke
Kaputt
und
Pleite
Mais
pourquoi
j'me
sens
si
Aber
warum
fühle
ich
mich
so
Nazebroke?
Kaputt
und
Pleite?
Où
t'es-tu
évanoui?
Wo
bist
du
verschwunden?
(Ouh-ouh)
j'suis
broke,
j'suis
naze
(Ouh-ouh)
Ich
bin
pleite,
ich
bin
kaputt
(Ouh-ouh)
j'suis
broke,
j'suis
naze
(Ouh-ouh)
Ich
bin
pleite,
ich
bin
kaputt
(Ouh-hou-hou-hou)
j'suis
broke,
j'suis
naze
(Ouh-hou-hou-hou)
Ich
bin
pleite,
ich
bin
kaputt
(Ouh-hou-hou-hou)
(Ouh-hou-hou-hou)
J'suis
bloc
Ich
bin
blockiert
J'suis
note
Ich
bin
eine
Notiz
Dans
mon
carnet,
j'notes
mes
idées
noires
In
meinem
Notizbuch
notiere
ich
meine
dunklen
Gedanken
J'suis
star
Ich
bin
ein
Star
Mais
dans
l'fond
Aber
im
Grunde
J'me
fais
rare
Mache
ich
mich
rar
C'est
toi
le
nazebroke,
toi
le
naze
Du
bist
der
Kaputte
und
Pleite,
du
der
Blödmann
Dans
ma
tête
j'entends
des
voix
In
meinem
Kopf
höre
ich
Stimmen
C'est
toi
le
nazebroke,
toi
l'écrase
Du
bist
der
Kaputte
und
Pleite,
du
der
mich
Plattmacht
C'est
toi
le
cauchemar,
connard
Du
bist
der
Albtraum,
Arschloch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrienne Pauly, Michael Garcon
Attention! Feel free to leave feedback.