Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy De La Calle
Ich bin von der Straße
Esto
es
Advance
Patrol
Das
ist
Advance
Patrol
Dedicada
a
mi
gente
de
suecia
que
se
sacrfica
a
diario
Gewidmet
meinen
Leuten
aus
Schweden,
die
sich
täglich
aufopfern
No
discriminen
Diskriminiert
nicht
Opinan
de
mi
vida
sin
conocer
Sie
urteilen
über
mein
Leben,
ohne
es
zu
kennen
A
mi
me
discriminan
al
no
saber
Mich
diskriminieren
sie,
weil
sie
es
nicht
wissen
Opinan
y
preguntan
como
puede
ser
Sie
urteilen
und
fragen,
wie
das
sein
kann
Porque
soy
de
la
Calle
(x2)
Weil
ich
von
der
Straße
bin
(x2)
Puedo
ser
un
hombre
de
poco
pero
jamas
un
poco
hombre
Ich
kann
ein
Mann
mit
wenig
Besitz
sein,
aber
niemals
ein
kleiner
Mann
Un
coro
un
ejercito
solo
sin
ecepciones
Ich
bin
ein
Chor,
eine
Armee,
ganz
allein,
ohne
Ausnahmen
Ami
me
siguen
varios,
yo
no
sigo
a
nadie
Mir
folgen
viele,
ich
folge
niemandem
Orgulloso
al
decir
que
fui
criado
en
las
calles
Stolz
zu
sagen,
dass
ich
auf
der
Straße
aufgewachsen
bin
Tu
barrio
estocolmo
y
por
eso
te
crees
Dein
Viertel
Stockholm
und
deshalb
bildest
du
dir
was
ein
Yo
vengo
de
la
playa
soy
de
Valparaiso
Chile
Ich
komme
vom
Strand,
ich
bin
aus
Valparaiso,
Chile
Soy
la
nueva
Epidemia,
Calle
es
la
academia
Ich
bin
die
neue
Epidemie,
Straße
ist
die
Akademie
Calle
que
ya
no
puede
seguir
echándole
leña
Straße,
die
man
nicht
weiter
anheizen
kann
Yo
de
soy
Duro
como
duro
al
empeño
Ich
bin
hart,
so
hart
wie
die
Mühe
No
solo
en
mis
sueños
yo
figuro
como
el
dueño
Nicht
nur
in
meinen
Träumen
erscheine
ich
als
der
Besitzer
Tenlo
por
seguro
este
año
este
porteño
Sei
dir
sicher,
dieses
Jahr
wird
dieser
Porteño
Pato
Pooh
es
el
futuro
de
su
genero.
Pato
Pooh
ist
die
Zukunft
seines
Genres.
Opinan
de
mi
vida
sin
conocer
Sie
urteilen
über
mein
Leben,
ohne
es
zu
kennen
A
mi
me
discriminan
al
no
saber
Mich
diskriminieren
sie,
weil
sie
es
nicht
wissen
Opinan
y
preguntan
como
puede
ser
Sie
urteilen
und
fragen,
wie
das
sein
kann
Porque
soy
de
la
Calle
(x2)
Weil
ich
von
der
Straße
bin
(x2)
He
tenido
una
obcecion
desde
niño
Ich
habe
seit
meiner
Kindheit
eine
Besessenheit
Encerrado
en
mi
pieza
Eingeschlossen
in
meinem
Zimmer
Afilando
mi
cuchillo.
Mein
Messer
schärfend.
Tengo
un
espíritu
de
un
hombre
perseguido
Ich
habe
den
Geist
eines
verfolgten
Mannes
Siempre
pendiente
de
mis
enemigos
Immer
achtsam
gegenüber
meinen
Feinden
No
me
falta
el
tecer
ojo
en
la
espalda
Mir
fehlt
nicht
das
dritte
Auge
im
Rücken
Camino
con
seguridad
de
barrio
cuando
salta
(hola
po'
Gonzalo)
Ich
gehe
mit
der
Sicherheit
des
Viertels,
wenn
es
losgeht
(Hallo,
Gonzalo)
Soy
famoso
me
conocen
por
el
olor
Ich
bin
berühmt,
man
kennt
mich
am
Geruch
Paso
por
tu
casa
tirando
un
molotov.
Ich
komme
an
deinem
Haus
vorbei
und
werfe
einen
Molotow.
Tengo
heridas
abajo
de
mis
cicatrices
Ich
habe
Wunden
unter
meinen
Narben
No
me
pases
a
llevar,
cuidado
con
lo
que
me
dices
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
pass
auf,
was
du
mir
sagst
El
personaje
de
tus
ultimas
paginas
Die
Figur
deiner
letzten
Seiten
Para
tu
familia
soy
una
bomba
lagrimojena.
Für
deine
Familie
bin
ich
eine
Tränengasbombe.
Opinan
de
mi
vida
sin
conocer
Sie
urteilen
über
mein
Leben,
ohne
es
zu
kennen
A
mi
me
discriminan
al
no
saber
Mich
diskriminieren
sie,
weil
sie
es
nicht
wissen
Opinan
y
preguntan
como
puede
ser
Sie
urteilen
und
fragen,
wie
das
sein
kann
Porque
soy
de
la
Calle
(x2)
Weil
ich
von
der
Straße
bin
(x2)
La
tinta
me
pinta,
me
cubre
el
cuerpo,
me
limpia
Die
Tinte
bemalt
mich,
bedeckt
meinen
Körper,
reinigt
mich
Curamos
sangradas
hasta
el
ultimo
que
se
rinda
Wir
heilen
Blutungen,
bis
der
Letzte
aufgibt
Sociedades
secretas
y
poco
metralletas
Geheimgesellschaften
und
wenige
Maschinengewehre
(Plaplaplaplaplaaa)
(Plaplaplaplaplaaa)
Y
por
favor
no
se
meta
Und
bitte
misch
dich
nicht
ein
Te
dijimos
Calugas,
Fumamos
la
lechuga(uuuffhh)
Wir
sagten
dir
Calugas,
Wir
rauchen
den
Salat(uuuffhh)
Y
entre
Pechuga
no
faltan
las
minas
con
blusa
sin
blusa
Und
unter
Pechuga
fehlen
nicht
die
Mädels
mit
Bluse,
ohne
Bluse
Padre
nuestro
perdóname
caigo
en
tentación
Vater
unser,
vergib
mir,
ich
verfalle
der
Versuchung
Mi
Madre
me
crió
en
las
calles,
me
dio
la
educación
Meine
Mutter
zog
mich
auf
der
Straße
auf,
gab
mir
die
Bildung
Defiendo
lo
mio,
lo
muestro,
lo
cuido
Ich
verteidige
das
Meine,
ich
zeige
es,
ich
kümmere
mich
darum
Me
paro
en
la
cuadra
y
junto
a
Chiquillos
fieles
a
cuchillos
Ich
stehe
auf
dem
Block
und
sammle
Jungs,
treu
den
Messern
Conmigo
no
te
tires
soy
terrible
territorial
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
ich
bin
furchtbar
territorial
Soy
Juan
Afana
siempre
manteniendo
lo
real
Ich
bin
Juan
Afana,
halte
es
immer
echt
Opinan
de
mi
vida
sin
conocer
Sie
urteilen
über
mein
Leben,
ohne
es
zu
kennen
A
mi
me
discriminan
al
no
saber
Mich
diskriminieren
sie,
weil
sie
es
nicht
wissen
Opinan
y
preguntan
como
puede
ser
Sie
urteilen
und
fragen,
wie
das
sein
kann
Porque
soy
de
la
Calle
(x2)
Weil
ich
von
der
Straße
bin
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Del Rio Saldias, Munizaga Eugenio Patricio Silva, Marcelo Salazar, Juan Perez
Attention! Feel free to leave feedback.