Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
lay-up interlude
Lay-up Interlude
J'envoie
chaque
balle
et
tu
sais
qu'j'la
met
en
lay-up
Ich
versenke
jeden
Ball,
und
du
weißt,
ich
mach'
ihn
als
Lay-up
rein.
J'suis
venu
dans
l-
Ich
bin
gekommen,
ins...
C'est
genre
juste
pour
t'casser
les
yeuk
Das
ist
nur,
um
dir
die
Eier
zu
brechen.
Pas
besoin,
pas
besoin,
pas
besoin
Kein
Bedarf,
kein
Bedarf,
kein
Bedarf
Dans
tous
les
cas
c'est
la
panique
Auf
jeden
Fall
ist
es
Panik.
Pas
besoin,
pas
besoin,
pas
besoin
Kein
Bedarf,
kein
Bedarf,
kein
Bedarf
J'vais
percer,
on
pari?
Ich
werde
durchstarten,
wetten
wir?
Des
envies
grandes
genre
le
bateau
qu'a
coulé
en
dix-sept
Große
Wünsche,
wie
das
Schiff,
das
1917
gesunken
ist.
Cette
pute
me
disait
(disait)
Dieses
Miststück
sagte
mir
(sagte)
Que
j'étais
nul
en
dissert
(fuck)
Dass
ich
schlecht
in
Aufsätzen
war
(fuck).
Maintenant
j'écris
des
poèmes
à
longueur
de
temps
Jetzt
schreibe
ich
die
ganze
Zeit
Gedichte.
Aucune
fierté
d'être
ici
comme
le
maire
de
Nantes
Kein
Stolz,
hier
zu
sein,
wie
der
Bürgermeister
von
Nantes.
Dans
tous
les
cas
j'suis
dans
cette
shit
Auf
jeden
Fall
bin
ich
in
diesem
Shit.
Trop
d'flow
tu
sais
qu'on
est
étanches
Zu
viel
Flow,
du
weißt,
wir
sind
wasserdicht.
Gros,
j'suis
béni,
je
les
dévis
Alter,
ich
bin
gesegnet,
ich
analysiere
sie.
J'fais
ça
pour
gol-ri
en
détente
Ich
mache
das
zum
Spaß,
ganz
entspannt.
Samer,
samer
Verdammt,
verdammt.
Si
j'plante
Ménès,
est-
ce
qu'il
se
dégonfle?
Wenn
ich
Ménès
trete,
verliert
er
dann
die
Luft?
J'bois
une
gée-gor,
j'fume
ma
se-con
Ich
trinke
einen
Schluck,
rauche
meine
Zweite.
Parle
moins
fort
juste
une
seconde
Sprich
leiser,
nur
eine
Sekunde.
Il
est
fan
de
moi
si
j'baise
sa
meuf,
il
est
ravi
Er
ist
ein
Fan
von
mir,
wenn
ich
seine
Freundin
flachlege,
ist
er
begeistert.
Un
peu
de
rythme,
tu
sais
que
c'est
de
famille
Ein
bisschen
Rhythmus,
du
weißt,
das
liegt
in
der
Familie.
Fuck
Israël
en
Pal-
j'en
ai
trop
dis
Fuck
Israel
in
Pal-
ich
habe
zu
viel
gesagt.
J'attends
le
kick
et
la
contre
mélodie
Ich
warte
auf
den
Kick
und
die
Gegenmelodie.
Selon
elle
j'suis
trop
mystérieux
Ihr
zufolge
bin
ich
zu
mysteriös,
Parce
que
j'veux
pas
raconter
ma
vie
Weil
ich
mein
Leben
nicht
erzählen
will.
J'ai
trop
peur
qu'elle
s'enfuit,
j'ai
trop
peur
qu'elle
veuille
mieux
Ich
habe
zu
viel
Angst,
dass
sie
wegläuft,
ich
habe
zu
viel
Angst,
dass
sie
etwas
Besseres
will.
J'sais
même
pas
si
j'ai
peur
qu'elle
veuille
mieux
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
Angst
habe,
dass
sie
etwas
Besseres
will.
J'sais
juste
que
c'est
la
prochaine
sur
ma
liste
Ich
weiß
nur,
dass
sie
die
Nächste
auf
meiner
Liste
ist.
Comme
d'hab
j'vais
encore
devoir
lui
mentir
Wie
immer
werde
ich
sie
wieder
anlügen
müssen.
Comme
d'hab
j'vais
encore
faire
le
romantique
Wie
immer
werde
ich
wieder
den
Romantiker
spielen,
Pour
que
ça
se
finisse
de
la
même
manière
Damit
es
auf
die
gleiche
Weise
endet.
Toujours,
toujours,
toujours
Immer,
immer,
immer.
Toujours,
toujours,
toujours
Immer,
immer,
immer.
J'suis
toujours,
toujours
un
mystère
Ich
bin
immer,
immer
ein
Mysterium.
Toujours,
toujours,
toujours
Immer,
immer,
immer.
J'suis
un
mystère
pour
elle
et
c'est
comme
d'hab
Ich
bin
ein
Mysterium
für
sie,
und
es
ist
wie
immer.
J'suis
un
mystère
pour
elle,
comme
pour
moi
Ich
bin
ein
Mysterium
für
sie,
wie
für
mich.
J'sais
vraiment
pas
comment
m'sortir
de
tout
ça
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
ich
aus
all
dem
herauskommen
soll.
Si
seulement
elle
savait
j'suis
un
froussard
Wenn
sie
nur
wüsste,
dass
ich
ein
Angsthase
bin.
Dans
son
coeur
j'ai
placé
un
mouchard
In
ihrem
Herzen
habe
ich
eine
Wanze
platziert.
J'regarde
que
ses
lèvres,
non
je
ne
l'écoute
pas
Ich
schaue
nur
auf
ihre
Lippen,
nein,
ich
höre
ihr
nicht
zu.
J'tema
ses
tatouages
sur
son
corps
nu
Ich
betrachte
ihre
Tätowierungen
auf
ihrem
nackten
Körper.
Dès
qu'on
a
fini,
non
je
ne
l'adore
plus
Sobald
wir
fertig
sind,
nein,
ich
liebe
sie
nicht
mehr.
Désolé
babe,
tu
sais
que
j'vais
tout
faire
pour
ne
jamais
te
revoir
Tut
mir
leid,
Babe,
du
weißt,
ich
werde
alles
tun,
um
dich
nie
wiederzusehen.
La
tempête
tape
plus
sur
ton
velux,
il
va
quand
même
pleuvoir
Der
Sturm
schlägt
stärker
gegen
dein
Dachfenster,
es
wird
trotzdem
regnen.
J'aurais
tellement
de
choses
à
te
dire
Ich
hätte
dir
so
viel
zu
sagen,
Si
j'l'ai
écrivait
pas
ensuite
Wenn
ich
es
danach
nicht
aufschreiben
würde.
J'aurais
tellement
de
choses
à
t'offrir
Ich
hätte
dir
so
viel
zu
bieten,
Si
t'étais
plus
innaccessible
Wenn
du
nicht
so
unerreichbar
wärst.
Tu
voudrais
que
j'te
parle
plus
de
moi
Du
möchtest,
dass
ich
mehr
über
mich
spreche.
Genre
j'me
connais
moi-même
Als
ob
ich
mich
selbst
kennen
würde.
La
vérité
c'est
qu'ça
fait
des
mois
Die
Wahrheit
ist,
dass
es
schon
Monate
her
ist,
Que
tu
couches
avec
un
miroir,
babe
Dass
du
mit
einem
Spiegel
schläfst,
Babe.
Je
t'aime
que
quand
genre
on
s'aime
au
lit
Ich
liebe
dich
nur,
wenn
wir
uns
im
Bett
lieben.
Trop
inspiré
par
M.O.I
Zu
inspiriert
von
M.O.I.
Par
manque
de
confiance
ou
par
égo
Aus
Mangel
an
Selbstvertrauen
oder
aus
Ego.
Les
deux
se
complètent,
c'est
un
paradoxe
Beides
ergänzt
sich,
es
ist
ein
Paradox.
Quand
j'te
regarde
dans
les
yeux,
y'a
plus
rien
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
schaue,
ist
da
nichts
mehr.
Quand
j't'observe,
je
ne
vois
plus
que
tes
seins
Wenn
ich
dich
beobachte,
sehe
ich
nur
noch
deine
Brüste.
C'est
que
le
sexe
qui
noue
notre
relation
Es
ist
nur
der
Sex,
der
unsere
Beziehung
knüpft.
Tu
t'mens
à
toi-même,
t'as
besoin
d'attention
Du
belügst
dich
selbst,
du
brauchst
Aufmerksamkeit.
J'aimerais
te
dire
le
contraire
et
tu
le
sais
Ich
würde
dir
gerne
das
Gegenteil
sagen,
und
das
weißt
du.
Mais
tu
sais
surtout
qu'j'ai
raison,
babe
Aber
du
weißt
vor
allem,
dass
ich
Recht
habe,
Babe.
Désolé,
désolé,
désolé
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
Pour
tout
ce
que
je
vais
te
dire
Für
alles,
was
ich
dir
sagen
werde.
Mais
faut
qu'tu
passes
au
prochain
titre
Aber
du
musst
zum
nächsten
Titel
übergehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Fernandes, Thibault Moreau
Attention! Feel free to leave feedback.