Adán Cruz - BAHIA - translation of the lyrics into German

BAHIA - Adán Cruztranslation in German




BAHIA
BAHIA
congelas las ciudades con eso de ser tan fría, ah-ah
Du lässt Städte gefrieren, weil du so kalt bist, ah-ah
Que le dé, que le dé, que le quien la tenga ahora
Soll sie doch haben, wer sie jetzt hat
Que otro chance no veo, donde está se pasan las horas
Ich sehe keine andere Chance, wo sie ist, vergehen die Stunden
Que le dé, que le dé, que le quien la tenga ahora
Soll sie doch haben, wer sie jetzt hat
Que detesto aceptar que lo nuestro se evapora (no, no)
Ich hasse es zu akzeptieren, dass sich unsere Sache auflöst (nein, nein)
y yo no somos iguales, pensándote en la bahía
Du und ich sind nicht gleich, ich denke an dich in der Bucht
Del oficio son los gajes, lo hacemos por telepatía
Das sind die Tücken des Berufs, wir machen es telepathisch
Demasiadas novedades, todas te las contaría
Zu viele Neuigkeiten, ich würde sie dir alle erzählen
Pero a tu necesidad es imposible hacerlo todavía
Aber wegen deiner Situation ist es immer noch unmöglich
Este es mi perreo triste
Das ist mein trauriger Perreo
De cómo en mi vida te metiste (no)
Darüber, wie du in mein Leben kamst (nein)
Y así igualito luego decidiste
Und genauso hast du dich dann entschieden
Irte para siempre, te saliste
Für immer zu gehen, du bist gegangen
Irte para siempre, te saliste
Für immer zu gehen, du bist gegangen
Te fuiste (ah), te fuiste
Du bist gegangen (ah), du bist gegangen
Te fuiste (ah), te fuiste (ah)
Du bist gegangen (ah), du bist gegangen (ah)
Te fuiste (ah), te fuiste (ah)
Du bist gegangen (ah), du bist gegangen (ah)
Pero ahora estoy a fuego (yeah)
Aber jetzt bin ich Feuer und Flamme (yeah)
La historia en acabar antes de empezar consiste, ma
Die Geschichte endet, bevor sie beginnt, Ma
Que seas feliz, te canté mil temas
Ich wünsche dir Glück, ich habe dir tausend Lieder gesungen
Mis amigas dicen: "no te me agüites man, no te agüites"
Meine Freunde sagen: "Sei nicht traurig, Mann, sei nicht traurig"
Vives adentro de mi cabeza
Du lebst in meinem Kopf
Te traigo bien presente, la neta
Ich habe dich sehr präsent, ehrlich
Te la perdono solo por bonita
Ich verzeihe dir nur, weil du schön bist
Pero sin tomarte de la manita ni na
Aber ohne dich an der Hand zu nehmen oder so
Que le dé, que le dé, que le quien la tenga ahora
Soll sie doch haben, wer sie jetzt hat
Que otro chance no veo, donde está se pasan las horas
Ich sehe keine andere Chance, wo sie ist, vergehen die Stunden
y yo no somos iguales, pensándote en la bahía (pu-pu-pu)
Du und ich sind nicht gleich, ich denke an dich in der Bucht (pu-pu-pu)
Del oficio son los gajes, lo hacemos por telepatía (ah)
Das sind die Tücken des Berufs, wir machen es telepathisch (ah)
Demasiadas novedades, todas te las contaría (ah)
Zu viele Neuigkeiten, ich würde sie dir alle erzählen (ah)
Pero a tu necesidad es imposible hacerlo todavía (no)
Aber wegen deiner Situation ist es immer noch unmöglich (nein)
Adancito
Adancito
Marcus
Marcus
Nyquest
Nyquest
Carlos pilotea la nave
Carlos steuert das Schiff





Writer(s): Adan Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.