Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
congelas
las
ciudades
con
eso
de
ser
tan
fría,
ah-ah
Du
lässt
Städte
gefrieren,
weil
du
so
kalt
bist,
ah-ah
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Soll
sie
doch
haben,
wer
sie
jetzt
hat
Que
otro
chance
no
veo,
donde
está
se
pasan
las
horas
Ich
sehe
keine
andere
Chance,
wo
sie
ist,
vergehen
die
Stunden
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Soll
sie
doch
haben,
wer
sie
jetzt
hat
Que
detesto
aceptar
que
lo
nuestro
se
evapora
(no,
no)
Ich
hasse
es
zu
akzeptieren,
dass
sich
unsere
Sache
auflöst
(nein,
nein)
Tú
y
yo
no
somos
iguales,
pensándote
en
la
bahía
Du
und
ich
sind
nicht
gleich,
ich
denke
an
dich
in
der
Bucht
Del
oficio
son
los
gajes,
lo
hacemos
por
telepatía
Das
sind
die
Tücken
des
Berufs,
wir
machen
es
telepathisch
Demasiadas
novedades,
todas
te
las
contaría
Zu
viele
Neuigkeiten,
ich
würde
sie
dir
alle
erzählen
Pero
a
tu
necesidad
es
imposible
hacerlo
todavía
Aber
wegen
deiner
Situation
ist
es
immer
noch
unmöglich
Este
es
mi
perreo
triste
Das
ist
mein
trauriger
Perreo
De
cómo
en
mi
vida
te
metiste
(no)
Darüber,
wie
du
in
mein
Leben
kamst
(nein)
Y
así
igualito
luego
decidiste
Und
genauso
hast
du
dich
dann
entschieden
Irte
para
siempre,
te
saliste
Für
immer
zu
gehen,
du
bist
gegangen
Irte
para
siempre,
te
saliste
Für
immer
zu
gehen,
du
bist
gegangen
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
Du
bist
gegangen
(ah),
du
bist
gegangen
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
(ah)
Du
bist
gegangen
(ah),
du
bist
gegangen
(ah)
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
(ah)
Du
bist
gegangen
(ah),
du
bist
gegangen
(ah)
Pero
ahora
estoy
a
fuego
(yeah)
Aber
jetzt
bin
ich
Feuer
und
Flamme
(yeah)
La
historia
en
acabar
antes
de
empezar
consiste,
ma
Die
Geschichte
endet,
bevor
sie
beginnt,
Ma
Que
seas
feliz,
te
canté
mil
temas
Ich
wünsche
dir
Glück,
ich
habe
dir
tausend
Lieder
gesungen
Mis
amigas
dicen:
"no
te
me
agüites
man,
no
te
agüites"
Meine
Freunde
sagen:
"Sei
nicht
traurig,
Mann,
sei
nicht
traurig"
Vives
adentro
de
mi
cabeza
Du
lebst
in
meinem
Kopf
Te
traigo
bien
presente,
la
neta
Ich
habe
dich
sehr
präsent,
ehrlich
Te
la
perdono
solo
por
bonita
Ich
verzeihe
dir
nur,
weil
du
schön
bist
Pero
sin
tomarte
de
la
manita
ni
na
Aber
ohne
dich
an
der
Hand
zu
nehmen
oder
so
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Soll
sie
doch
haben,
wer
sie
jetzt
hat
Que
otro
chance
no
veo,
donde
está
se
pasan
las
horas
Ich
sehe
keine
andere
Chance,
wo
sie
ist,
vergehen
die
Stunden
Tú
y
yo
no
somos
iguales,
pensándote
en
la
bahía
(pu-pu-pu)
Du
und
ich
sind
nicht
gleich,
ich
denke
an
dich
in
der
Bucht
(pu-pu-pu)
Del
oficio
son
los
gajes,
lo
hacemos
por
telepatía
(ah)
Das
sind
die
Tücken
des
Berufs,
wir
machen
es
telepathisch
(ah)
Demasiadas
novedades,
todas
te
las
contaría
(ah)
Zu
viele
Neuigkeiten,
ich
würde
sie
dir
alle
erzählen
(ah)
Pero
a
tu
necesidad
es
imposible
hacerlo
todavía
(no)
Aber
wegen
deiner
Situation
ist
es
immer
noch
unmöglich
(nein)
Carlos
pilotea
la
nave
Carlos
steuert
das
Schiff
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adan Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.