Lyrics and translation Adán Cruz - BAHIA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
congelas
las
ciudades
con
eso
de
ser
tan
fría,
ah-ah
Ты
замораживаешь
города
своей
холодностью,
а-а
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Пусть
достанется,
пусть
достанется,
пусть
достанется
тому,
кто
с
тобой
сейчас
Que
otro
chance
no
veo,
donde
está
se
pasan
las
horas
Другого
шанса
я
не
вижу,
где
ты,
там
пролетают
часы
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Пусть
достанется,
пусть
достанется,
пусть
достанется
тому,
кто
с
тобой
сейчас
Que
detesto
aceptar
que
lo
nuestro
se
evapora
(no,
no)
Ненавижу
признавать,
что
наше
с
тобой
растворяется
(нет,
нет)
Tú
y
yo
no
somos
iguales,
pensándote
en
la
bahía
Мы
с
тобой
не
одинаковые,
думаю
о
тебе
у
бухты
Del
oficio
son
los
gajes,
lo
hacemos
por
telepatía
Такова
наша
работа,
мы
делаем
это
телепатически
Demasiadas
novedades,
todas
te
las
contaría
Слишком
много
новостей,
я
бы
рассказал
тебе
все
Pero
a
tu
necesidad
es
imposible
hacerlo
todavía
Но
пока
что
невозможно
удовлетворить
твою
потребность
Este
es
mi
perreo
triste
Это
мой
грустный
танец
De
cómo
en
mi
vida
te
metiste
(no)
О
том,
как
ты
вошла
в
мою
жизнь
(нет)
Y
así
igualito
luego
decidiste
И
точно
так
же
ты
потом
решила
Irte
para
siempre,
te
saliste
Уйти
навсегда,
ты
сбежала
Irte
para
siempre,
te
saliste
Уйти
навсегда,
ты
сбежала
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
Ты
ушла
(ах),
ты
ушла
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
(ah)
Ты
ушла
(ах),
ты
ушла
(ах)
Te
fuiste
(ah),
te
fuiste
(ah)
Ты
ушла
(ах),
ты
ушла
(ах)
Pero
ahora
estoy
a
fuego
(yeah)
Но
сейчас
я
в
огне
(да)
La
historia
en
acabar
antes
de
empezar
consiste,
ma
Малышка,
история
в
том,
чтобы
закончить,
не
начиная,
Que
seas
feliz,
te
canté
mil
temas
Чтобы
ты
была
счастлива,
я
спел
тебе
тысячу
песен
Mis
amigas
dicen:
"no
te
me
agüites
man,
no
te
agüites"
Мои
подруги
говорят:
"не
грусти,
мужик,
не
грусти"
Vives
adentro
de
mi
cabeza
Ты
живешь
в
моей
голове
Te
traigo
bien
presente,
la
neta
Я
храню
о
тебе
память,
правда
Te
la
perdono
solo
por
bonita
Я
прощаю
тебя
только
за
твою
красоту
Pero
sin
tomarte
de
la
manita
ni
na
Но
без
нежностей
и
всего
такого
Que
le
dé,
que
le
dé,
que
le
dé
quien
la
tenga
ahora
Пусть
достанется,
пусть
достанется,
пусть
достанется
тому,
кто
с
тобой
сейчас
Que
otro
chance
no
veo,
donde
está
se
pasan
las
horas
Другого
шанса
я
не
вижу,
где
ты,
там
пролетают
часы
Tú
y
yo
no
somos
iguales,
pensándote
en
la
bahía
(pu-pu-pu)
Мы
с
тобой
не
одинаковые,
думаю
о
тебе
у
бухты
(пу-пу-пу)
Del
oficio
son
los
gajes,
lo
hacemos
por
telepatía
(ah)
Такова
наша
работа,
мы
делаем
это
телепатически
(ах)
Demasiadas
novedades,
todas
te
las
contaría
(ah)
Слишком
много
новостей,
я
бы
рассказал
тебе
все
(ах)
Pero
a
tu
necesidad
es
imposible
hacerlo
todavía
(no)
Но
пока
что
невозможно
удовлетворить
твою
потребность
(нет)
Carlos
pilotea
la
nave
Карлос
управляет
кораблём
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adan Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.