Lyrics and translation Adán Cruz feat. Shroom - Espejo de Mis Ojos
Espejo de Mis Ojos
Зеркало Моих Глаз
Olvidamos
el
mundo
al
amanecer
Мы
забываем
о
мире
на
рассвете,
Solo
queda
el
amor
Остаётся
только
любовь.
Un
suspiro,
latido
del
compás
Вздох,
стук
сердца
в
такт.
Yo,
deja
te
cuento
las
insignias
de
un
hombre
muy
destrozado
Я,
позволь
мне
рассказать
тебе
о
знаках
очень
разбитого
мужчины.
Principalmente
responde
que
está
bien
si
le
han
preguntado
Главным
образом,
он
отвечает,
что
всё
в
порядке,
если
его
спрашивают.
Encubre
un
mal
absoluto
y
con
eso
esquiva
y
evade
Он
скрывает
абсолютное
зло
и
этим
ускользает
и
уклоняется.
Dentro
cuatrocientas
voces
pintan
su
aura
a
color
jade
Внутри
четыреста
голосов
рисуют
его
ауру
в
нефритовый
цвет.
Aparenta
enojo
en
sus
rasgos
y
expresiones
Он
выглядит
сердитым
в
своих
чертах
и
выражениях,
Sin
necesidad
se
disculpa
ante
algunas
situaciones
Без
нужды
извиняется
в
некоторых
ситуациях.
Ahí
le
contesta
al
trauma,
y
la
cura
no
responde
Вот
он
отвечает
на
травму,
а
лекарство
не
отвечает.
Ataques
agudos
de
depresión
bajo
la
piel
se
esconden
Острые
приступы
депрессии
скрываются
под
кожей.
Tan
solo
quiere
ser
amado,
pues
anteriormente
Он
просто
хочет
быть
любимым,
ведь
раньше
Ya
le
han
roto
el
alma,
el
corazón
repetidas
veces
Ему
уже
разбивали
душу,
сердце
много
раз.
Y
así
bombea
con
grietas,
yagas,
cicatrices
И
так
оно
бьётся
с
трещинами,
ранами,
шрамами.
No
deja
de
ser
enorme
y
mirar
todo
con
matices
Оно
не
перестаёт
быть
огромным
и
смотреть
на
всё
с
нюансами.
Se
aísla,
aún
de
familia
rodeado
Он
изолируется,
даже
в
окружении
семьи,
Amigos,
seres
queridos,
heridos
y
consternados
Друзей,
близких,
раненых
и
потрясённых.
Es
muy
bueno
ocultando
los
daños
sonriendo
Он
очень
хорошо
скрывает
боль,
улыбаясь.
Lo
ves
a
alta
velocidad
andando
o
conduciendo
Ты
видишь
его
идущим
или
едущим
на
большой
скорости.
Espejo
de
mis
ojos
Зеркало
моих
глаз,
Espejo
de
mis
ojos
Зеркало
моих
глаз,
Espejo
de
mi
ser
(oh)
Зеркало
моей
души
(ох).
Espejo
de
mis
ojos
Зеркало
моих
глаз,
Espejo
de
mi
suspiro,
latido
del
compás
Зеркало
моего
вздоха,
стука
сердца
в
такт.
Sin
más
preámbulos
se
pregunta
porque
las
cosas
son
así
Без
лишних
слов
он
спрашивает
себя,
почему
всё
так.
Se
pregunta,
así
mismo:
"¿es
una
maldición
desde
que
nací?"
Он
спрашивает
себя:
"Это
проклятие
с
рождения?"
Pero
no,
no,
pana,
no
tiene
que
preocuparse
Но
нет,
нет,
братан,
не
нужно
беспокоиться.
Tiene
ahora
solo
que
relajarse
Сейчас
нужно
просто
расслабиться.
Suelte
y
deje
ir,
tome
ventaja
Отпусти
и
забыть,
воспользуйся
преимуществом.
La
paz
no
llega
sola,
se
trabaja
y
allí
cuaja
Покой
не
приходит
сам
по
себе,
над
ним
нужно
работать,
и
там
он
заживёт.
Aligere
el
pesar
a
pesar
de
que
sus
navajas
Облегчить
бремя,
несмотря
на
то,
что
его
ножи
Le
hayan
cortado
ilusiones
en
migajas
y
de
baja
Разрезали
иллюзии
на
крошки
и
низко.
Ya
no
será
fácil
entregarse
así
Ему
уже
нелегко
будет
так
открываться.
No,
ya
no
quiere
ni
intentar
siquiera
Нет,
он
больше
не
хочет
даже
пытаться.
Espejo
de
mis
ojos
Зеркало
моих
глаз,
Espejo
de
mis
ojos
Зеркало
моих
глаз,
Espejo
de
mi
ser
(oh)
Зеркало
моей
души
(ох).
Espejo
de
mis
ojos
Зеркало
моих
глаз,
Espejo
de
mi
suspiro,
latido
del
compás
Зеркало
моего
вздоха,
стука
сердца
в
такт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adan Cruz
Album
Trufas
date of release
13-09-2024
Attention! Feel free to leave feedback.