Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autour de moi
Um mich herum
L'impression
de
voir
ma
vie
dévaler
devant
mes
yeux
(Tout
va
trop
vite)
Ich
habe
das
Gefühl,
mein
Leben
an
mir
vorbeiziehen
zu
sehen
(Alles
geht
zu
schnell)
Occasion
ratée
égale
je
serai
jamais
heureux
(Triste
dans
cette
vie)
Verpasste
Gelegenheit
bedeutet,
ich
werde
niemals
glücklich
sein
(Traurig
in
diesem
Leben)
Mon
cœur
avec
les
oiseaux
qui
volent
dans
les
cieux
Mein
Herz
ist
bei
den
Vögeln,
die
am
Himmel
fliegen
C'est
pas
pour
rien
que
j'suis
distant
Es
ist
nicht
ohne
Grund,
dass
ich
distanziert
bin
J'mène
la
guerre
pendant
la
mi-temps
Ich
führe
den
Krieg
in
der
Halbzeitpause
J'ère
les
yeux
dans
le
vide
(Un
peu
perdu
dans
la
ville)
Ich
irre
mit
leerem
Blick
umher
(Ein
bisschen
verloren
in
der
Stadt)
Ecouteurs
branchés
portés
(Mais
n'émettent
aucun
bruit)
Kopfhörer
angeschlossen
(Aber
sie
geben
keinen
Ton
von
sich)
J'pense
aux
mêmes
problèmes
qui
me
hantent
Ich
denke
an
dieselben
Probleme,
die
mich
heimsuchen
Juste
avant
d'm'endormir
Kurz
bevor
ich
einschlafe
Ça
n'a
jamais
été
elle
le
problème
faut
que
j'm'aime
Du
warst
nie
das
Problem,
ich
muss
mich
selbst
lieben
Pour
le
sentir
pour
elle
(Mais
elle
n'a
jamais
compris)
Um
es
für
dich
zu
fühlen
(Aber
du
hast
es
nie
verstanden)
Elle
croit
que
j'passe
par
des
excuses
car
mes
yeux
s'assombrissent
Du
glaubst,
ich
suche
nach
Ausreden,
weil
meine
Augen
sich
verdunkeln
J'suis
là
mais
j'suis
loin
d'ici
Ich
bin
hier,
aber
ich
bin
weit
weg
von
hier
Y'a
moi
et
celui
que
j'suis
avec
vous
c'est
pas
la
même
Es
gibt
mich
und
den,
der
ich
bei
euch
bin,
das
ist
nicht
dasselbe
Le
souriant
est
celui
qui
au
fond
purge
une
peine
Der
Lächelnde
ist
der,
der
im
Grunde
eine
Strafe
verbüßt
Entre
quelques
barrières
qui
prennent
vie
ouais
dans
ma
tête
Zwischen
einigen
Barrieren,
die
in
meinem
Kopf
zum
Leben
erwachen
Celui
plutôt
gêné
qui
n'ose
pas
dire
ce
qu'il
fait
Der
eher
Verlegene,
der
nicht
wagt
zu
sagen,
was
er
tut
Mosaïque
de
sentiments
ses
couleurs
brûlent
ma
rétine
Ein
Mosaik
aus
Gefühlen,
seine
Farben
brennen
meine
Netzhaut
Mes
réponses
sont
comme
une
rose
parsemées
d'épine
Meine
Antworten
sind
wie
eine
Rose,
übersät
mit
Dornen
J'pense
au
futur
mais
il
s'en
fou
de
c'que
j'imagine
Ich
denke
an
die
Zukunft,
aber
sie
kümmert
sich
nicht
darum,
was
ich
mir
vorstelle
J'pense
au
futur
et
mes
visions
partent
toujours
en
feu
Ich
denke
an
die
Zukunft
und
meine
Visionen
gehen
immer
in
Flammen
auf
Les
petits
disent
qu'ils
veulent
grandir
Die
Kleinen
sagen,
sie
wollen
erwachsen
werden
J'étais
juste
comme
eux
Ich
war
genauso
wie
sie
Maint'nant
j'vois
les
problèmes
et
soucis
que
ça
apporte
Jetzt
sehe
ich
die
Probleme
und
Sorgen,
die
das
mit
sich
bringt
J'ai
du
comprendre
la
vie
à
cause
des
soucis
de
familles
Ich
musste
das
Leben
verstehen,
wegen
der
Familiensorgen
Le
fardeau
de
celui
qui
porte
les
peines
de
chacun
Die
Last
dessen,
der
die
Leiden
aller
trägt
Trop
d'questions
sans
réponses,
mes
émotions
et
réactions
Zu
viele
unbeantwortete
Fragen,
meine
Gefühle
und
Reaktionen
J'me
demande
souvent
d'où
ça
sort
Ich
frage
mich
oft,
woher
das
kommt
J'ouvre
une
porte
dedans
s'en
cache
une
autre
Ich
öffne
eine
Tür,
dahinter
verbirgt
sich
eine
andere
J'vois
la
lumière
devant
se
tient
une
ombre
Ich
sehe
das
Licht,
davor
steht
ein
Schatten
J'vis
cette
vie
au
ralenti
(Eux
et
moi
c'est
pas
la
même)
Ich
lebe
dieses
Leben
in
Zeitlupe
(Sie
und
ich,
das
ist
nicht
dasselbe)
J'vois
tout
c'qui
s'anime
(Trop
de
fois
j'ai
du
m'y
perdre)
Ich
sehe
alles,
was
sich
belebt
(Zu
oft
habe
ich
mich
darin
verloren)
J'vois
tout
c'qui
s'agite
(Tout
les
défauts
de
la
terre)
Ich
sehe
alles,
was
sich
bewegt
(Alle
Fehler
der
Erde)
Autour
de
moi
autour
de
moi
Um
mich
herum,
um
mich
herum
J'vis
cette
vie
au
ralenti
(Eux
et
moi
c'est
pas
la
même)
Ich
lebe
dieses
Leben
in
Zeitlupe
(Sie
und
ich,
das
ist
nicht
dasselbe)
J'vois
tout
c'qui
s'anime
(Trop
de
fois
j'ai
du
m'y
perdre)
Ich
sehe
alles,
was
sich
belebt
(Zu
oft
habe
ich
mich
darin
verloren)
J'vois
tout
c'qui
s'agite
(Tout
les
défauts
de
la
terre)
Ich
sehe
alles,
was
sich
bewegt
(Alle
Fehler
der
Erde)
Autour
de
moi
autour
de
moi
Um
mich
herum,
um
mich
herum
J'donne
plus
de
formes
aux
nuages
dans
l'ciel
Ich
gebe
den
Wolken
am
Himmel
keine
Formen
mehr
J'mets
plus
d'énergie
dans
une
querelle
Ich
stecke
keine
Energie
mehr
in
einen
Streit
Trouver
la
paix
loin
de
la
guerre
Finde
den
Frieden
fernab
vom
Krieg
Trouver
la
paix
pour
ma
santé
Finde
den
Frieden
für
meine
Gesundheit
J'donne
plus
de
formes
aux
nuages
dans
l'ciel
Ich
gebe
den
Wolken
am
Himmel
keine
Formen
mehr
J'mets
plus
d'énergie
dans
une
querelle
Ich
stecke
keine
Energie
mehr
in
einen
Streit
Trouver
la
paix
loin
de
la
guerre
Finde
den
Frieden
fernab
vom
Krieg
Trouver
la
paix
pour
ma
santé
Finde
den
Frieden
für
meine
Gesundheit
Re-problèmes
Wieder
Probleme
C'est
toujours
la
même
chose
Es
ist
immer
dasselbe
Re-problèmes
Wieder
Probleme
C'est
toujours
la
même
Es
ist
immer
dasselbe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alé Gueye
Attention! Feel free to leave feedback.