Aelo - Billie Jean 2x - translation of the lyrics into German

Billie Jean 2x - Aelotranslation in German




Billie Jean 2x
Billie Jean 2x
J'ai fait la paix avec ma plume
Ich habe Frieden mit meiner Feder geschlossen
Depuis des phases j'en rate aucune
Seit Phasen verpasse ich keine einzige
On était plusieurs sur l'asphalte maintenant chacun fait son chemin pour les écus
Wir waren mehrere auf dem Asphalt, jetzt geht jeder seinen Weg für die Taler
C'est pas clair c'qu'il raconte dans leur chant ahn
Es ist nicht klar, was sie in ihrem Gesang erzählen, ahn
Prend ton temps et du recul
Nimm dir Zeit und Abstand
Les petits parlent
Die Kleinen reden
Les grands reteignent
Die Großen färben nach
J'suis au milieu on s'en bas les couilles
Ich bin in der Mitte, wo es uns scheißegal ist
Les carottes sont cuites quand je viens vous la mettre
Die Karotten sind gar, wenn ich komme, um sie dir zu verpassen
Pas de grand geste qu'est ce que tu comptes faire
Keine große Geste, was hast du vor
Après mon passage y'aura un après
Nach meinem Durchgang wird es ein Danach geben
J'véhicule pas d'messages que des balafrés
Ich vermittle keine Botschaften, nur Narben
Comme mon gars Modou mon negro j'suis frais
Wie mein Kumpel Modou, meine Süße, ich bin frisch
Mon negro j'suis frais frais frais frais
Meine Süße, ich bin frisch, frisch, frisch, frisch
Me prends pas la tête tête tête tête
Mach mir keinen Kopf, Kopf, Kopf, Kopf
C'est tout c'qu'il me reste
Das ist alles, was mir bleibt
J'les fui comme si c'était la peste
Ich fliehe sie, als wäre es die Pest
Mais qu'est ce qu'ils empestent
Aber was stinken sie
Qui les a ramené eux
Wer hat sie hergebracht
J'peux plus me les voir eux
Ich kann sie nicht mehr sehen
Pourquoi je ferai la paix si la guerre rapporte plus si t'es du bon côté
Warum sollte ich Frieden schließen, wenn der Krieg mehr bringt, wenn du auf der richtigen Seite bist
J'ai le mal de Terre comme Bolloré
Ich habe Heimweh wie Bolloré
Dans leur mère j'étais bien plus posé
In ihrer Mutter war ich viel ruhiger
Ils courent dans le vide comme s'ils étaient sur un tapis
Sie rennen ins Leere, als wären sie auf einem Teppich
Crochet de Mike j'mets tout l'monde au tapis
Haken von Mike, ich lege alle flach
Les pas de Michael Billie Jean Billie Jean
Die Schritte von Michael, Billie Jean, Billie Jean
J'suis très solide sur mes appuis
Ich stehe sehr fest auf meinen Füßen
Ils savent pas de quoi j'suis capable
Sie wissen nicht, wozu ich fähig bin
Ces incapables
Diese Unfähigen
On fait de l'oseilles palpable
Wir machen greifbares Geld
Ils font de l'oseilles? palabres
Machen sie Geld? Gerede
Tu parles de ci tu parles de ça de choses qu'on a jamais vu
Du redest von dies und das, von Dingen, die wir nie gesehen haben
Reste à ta place reste concentré
Bleib an deinem Platz, bleib konzentriert
Avec des si je pourrai avoir tout ce qu'on pas eu
Mit Wenn und Aber könnte ich alles haben, was wir nicht hatten
Mais j'me la donne j'suis concentré
Aber ich gebe mir Mühe, ich bin konzentriert
J'suis au milieu de tout mon negro j'suis bien centré
Ich bin mitten drin, meine Süße, ich bin gut zentriert
J'suis à dix mille lieues avec némo c'est carré
Ich bin zehntausend Meilen entfernt mit Nemo, alles ist klar
Ils me donnent genre des flows et des tips que je pourrai garder dans mes mémos
Sie geben mir Flows und Tipps, die ich in meinen Memos behalten könnte
Ohhh ça c'est carré
Ohhh, das ist klar
J'ai fait la paix avec ma plume
Ich habe Frieden mit meiner Feder geschlossen
Depuis des phases j'en rate aucune
Seit Phasen verpasse ich keine einzige
On était plusieurs sur l'asphalte maintenant chacun fait son chemin pour les écus
Wir waren mehrere auf dem Asphalt, jetzt geht jeder seinen Weg für die Taler
C'est pas clair c'qu'ils racontent dans leur chant ahn
Es ist nicht klar, was sie in ihrem Gesang erzählen, ahn
Prend ton temps et du recul
Nimm dir Zeit und Abstand
Les petits parlent
Die Kleinen reden
Les grands reteignent
Die Großen färben nach
J'suis au milieu on s'en bas les couilles
Ich bin in der Mitte, wo es uns scheißegal ist
J'ai fait la paix avec ma plume
Ich habe Frieden mit meiner Feder geschlossen
Depuis des phases j'en rate aucune
Seit Phasen verpasse ich keine einzige
On était plusieurs sur l'asphalte maintenant chacun fait son chemin pour les écus
Wir waren mehrere auf dem Asphalt, jetzt geht jeder seinen Weg für die Taler
C'est pas clair c'qu'ils racontent dans leur chant ahn
Es ist nicht klar, was sie in ihrem Gesang erzählen, ahn
Prend ton temps et du recul
Nimm dir Zeit und Abstand
Les petits parlent
Die Kleinen reden
Les grands reteignent
Die Großen färben nach
J'suis au milieu on s'en bas les couilles
Ich bin in der Mitte, wo es uns scheißegal ist
Les carottes sont cuites quand je viens vous la mettre
Die Karotten sind gar, wenn ich komme, um sie dir zu verpassen
Pas de grand geste qu'est ce que tu comptes faire
Keine große Geste, was hast du vor
Après mon passage y'aura un après
Nach meinem Durchgang wird es ein Danach geben
J'véhicule pas d'messages que des balafrés
Ich vermittle keine Botschaften, nur Narben
Comme mon gars Modou mon negro j'suis frais
Wie mein Kumpel Modou, meine Süße, ich bin frisch
Mon negro j'suis frais frais frais frais
Meine Süße, ich bin frisch, frisch, frisch, frisch
Me prends pas la tête tête tête tête
Mach mir keinen Kopf, Kopf, Kopf, Kopf
C'est tout c'quil me reste
Das ist alles, was mir bleibt





Writer(s): Alé Gueye

Aelo - 21 : EXPERIMENT
Album
21 : EXPERIMENT
date of release
15-02-2022



Attention! Feel free to leave feedback.