Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin' On The Edge (CHR Edit)
Жизнь на грани (CHR Edit)
There's
something
wrong
with
the
world
today
Что-то
не
так
с
этим
миром,
милая,
I
don't
know
what
it
is
Я
не
знаю,
что
именно,
Something's
wrong
with
our
eyes
Что-то
не
так
с
нашими
глазами,
We're
seeing
things
in
a
different
way
Мы
видим
вещи
по-разному,
And
God
knows
it
ain't
His
И
Бог
знает,
это
не
Его
замысел,
It
sure
ain't
no
surprise,
yeah!
Это
точно
не
сюрприз,
да!
We're
livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
from
falling)
Мы
живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
at
all)
Живем
на
грани
(ты
совсем
не
можешь
удержаться)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
from
falling)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
Livin'
on
the
edge
Живем
на
грани
There's
something
wrong
with
the
world
today
Что-то
не
так
с
этим
миром
сегодня,
детка,
The
light
bulb's
getting
dim
Лампочка
тускнеет,
'Cause
meltdown
in
the
sky
Потому
что
плавится
небо,
If
you
can
judge
a
wise
man
by
the
color
of
his
skin
Если
ты
можешь
судить
мудреца
по
цвету
его
кожи,
Then
mister,
you're
a
better
man
than
I,
oh
Тогда,
милая,
ты
лучше
меня,
о
We're
livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
from
falling)
(everybody,
everybody)
Мы
живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
at
all)
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(ты
совсем
не
можешь
удержаться)
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
stop
yourself
from
falling)
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(все,
все)
Tell
me
what
you
think
about
your
situation
Скажи
мне,
что
ты
думаешь
о
своей
ситуации,
Complication,
aggravation
is
getting
to
you
(yeah)
Сложности,
раздражение
достают
тебя
(да)
If
Chicken
Little
tells
you
that
the
sky
is
falling
Если
Цыпленок
Цыпа
скажет
тебе,
что
небо
падает,
Even
if
it
wasn't,
would
you
still
come
crawling
back
again?
Даже
если
это
не
так,
ты
все
равно
приползешь
обратно?
I
bet
you
would,
my
friend
Держу
пари,
что
да,
подруга,
Again
and
again
and
again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова
Tell
me
what
you
think
about
your
situation
Скажи
мне,
что
ты
думаешь
о
своей
ситуации,
Complication,
aggravation
is
getting
to
you
(oh)
Сложности,
раздражение
достают
тебя
(о)
If
Chicken
Little
tells
you
that
the
sky
is
falling
Если
Цыпленок
Цыпа
скажет
тебе,
что
небо
падает,
Even
if
it
wasn't,
would
you
still
come
crawling
back
again?
Даже
если
это
не
так,
ты
все
равно
приползешь
обратно?
I
bet
you
would,
my
friend
Держу
пари,
что
да,
подруга,
Again
and
again
and
again
and
again
and-
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
и-
There's
something
right
with
the
world
today
Что-то
правильно
в
этом
мире
сегодня,
And
everybody
knows
it's
wrong
И
все
знают,
что
это
неправильно,
But
we
can
tell
'em
no,
or
we
could
let
it
go
Но
мы
можем
сказать
им
"нет",
или
мы
можем
отпустить
это,
But
I
would
rather
be
a
hangin'
on
Но
я
предпочел
бы
держаться
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
from
falling)
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
at
all)
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(ты
совсем
не
можешь
удержаться)
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
stop
yourself
from
falling)
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
Живем
на
грани
Livin'
on
the
edge
Живем
на
грани
Livin'
on
the
edge
Живем
на
грани
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
from
falling)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
at
all)
Живем
на
грани
(ты
совсем
не
можешь
удержаться)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
stop
yourself
from
falling)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
Livin'
on
the
edge
Живем
на
грани
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself,
you
can't
help
yourself)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться,
ты
не
можешь
удержаться)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
at
all)
(everybody,
everybody)
Живем
на
грани
(ты
совсем
не
можешь
удержаться)
(все,
все)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself,
you
can't
help
yourself)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться,
ты
не
можешь
удержаться)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself,
you
can't
help
yourself)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться,
ты
не
можешь
удержаться)
Livin'
on
the
edge
(you
can't
help
yourself
from
falling)
Живем
на
грани
(ты
не
можешь
удержаться
от
падения)
Livin'
on
the
edge,
yeah,
yeah
Живем
на
грани,
да,
да
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да
Yeah,
yeah,
yeah,
da-da-da
Да,
да,
да,
да-да-да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.