Lyrics and translation Aerstame - Bomb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efervecio
el
acecho
Эфервечио
эль
асечо
(Кипение
засады)
El
presente
esta
mi
aprecio
Эль
презенте
эста
ми
апрэчио
(Настоящее
- моя
оценка)
No
aprecio
tu
desprecio
Но
апрэчио
ту
деспрэчио
(Не
ценю
твое
презрение)
Pero
si
la
de
precio
Перо
си
ла
де
прэчио
(Но
ценю
цену)
La
muerte
esta
en
el
precio
necio
Ла
муэрте
эста
эн
эль
прэчио
нечио
(Смерть
в
глупой
цене)
La
vida
al
trapecio
Ла
вида
аль
трапечио
(Жизнь
на
трапеции)
La
guerra
los
guethos
sujetos
Ла
гуэрра
лос
геттос
сухетос
(Война,
гетто,
заключенные)
Se
matan
en
reto
quieto
Се
матан
эн
рето
кието
(Убивают
друг
друга
в
тихом
вызове)
Mi
santo
me
protege
Ми
санто
ме
протехе
(Мой
святой
защищает
меня)
Teje
un
plan
concreto
Техе
ун
план
конкрето
(Плетет
конкретный
план)
Afan
defepo
esto
Афан
дефекто
эсто
(Усердно
исправляю
это)
Voy
por
afecto
y
no
defecto
Вой
пор
афекто
и
но
дефекто
(Иду
за
привязанностью,
а
не
за
дефектом)
Efectos
de
las
pasas
de
hacer
esto
mas
recto
Эфектос
де
лас
пасас
де
асер
эсто
мас
ректо
(Эффекты
изюминок,
чтобы
сделать
это
более
прямым)
Arresta
aerstame
me
odio
me
amen
Арреста
аэрстамэ
ме
одио
ме
амен
(Арестуйте
Aerstame,
меня
ненавидят,
меня
любят)
Drogas
contra
insectos
Дрогас
контра
инсектос
(Наркотики
против
насекомых)
El
mundo
lleno
de
angeles
y
espectros
Эль
мундо
йено
де
анхелес
и
эспектрос
(Мир
полон
ангелов
и
призраков)
Por
eso
muchos
caben
saben
Пор
эсо
мучос
кабен
сабен
(Поэтому
многие
вмещаются,
знают)
Que
es
por
las
drogas
que
lo
infecto
Ке
эс
пор
лас
дрогас
ке
ло
инфекто
(Что
это
из-за
наркотиков,
которыми
я
заражаю)
Te
aclaro
hermano
que
nada
es
perfecto
Те
акларо
эрмано
ке
нада
эс
перфекто
(Уточняю,
брат,
что
ничто
не
идеально)
Por
eso
que
es
la
humanidad
te
hace
ver
como
insecto
Пор
эсо
ке
эс
ла
уманьядад
те
асе
вер
комо
инсекто
(Поэтому
человечество
заставляет
тебя
видеть
себя
насекомым)
Conclusiones
propias
visiones
obvias
Конклусионес
пропиас
висионес
обвиас
(Собственные
выводы,
очевидные
видения)
En
esta
estrofa
esta
la
trofia
del
mundo
con
filosofia
Эн
эста
эстрофа
эста
ла
трофия
дель
мундо
кон
философия
(В
этой
строфе
трофей
мира
с
философией)
Vive
de
esclavo
ya
es
claro
en
el
sistema
del
amo
Виве
де
эсклаво
йа
эс
кларо
эн
эль
система
дель
амо
(Живи
рабом,
это
ясно
в
системе
хозяина)
Compra
paga
y
vamos
hacer
de
nuestras
vidas
de
gusanos
Компра
пага
и
вамос
асер
де
нуэстрас
видас
де
гусанос
(Покупай,
плати,
и
давай
сделаем
наши
жизни
червями)
Vivir
en
vano
es
vivir
en
las
manos
de
los
tiranos
Вивир
эн
вано
эс
вивир
эн
лас
манос
де
лос
тиранос
(Жить
напрасно
- значит
жить
в
руках
тиранов)
Vivir
es
raro
donde
te
averguenza
decir
te
amo
Вивир
эс
раро
донде
те
авергуэнса
дечир
те
амо
(Жить
странно
там,
где
тебе
стыдно
сказать
"я
люблю
тебя")
Vive
en
gramo
jalate
esta
rima
quedate
en
faro
Виве
эн
грамо
халатэ
эста
рима
кедатэ
эн
фаро
(Живи
граммом,
затягнись
этой
рифмой,
останься
на
маяке)
Yo
me
quede
sano
pensando
en
que
es
mas
humano
Йо
ме
кеде
сано
пенсандо
эн
ке
эс
мас
умано
(Я
остался
здоровым,
думая
о
том,
что
более
человечно)
Si
el
mismo
vaticano
es
mas
satan
Си
эль
мисмо
ватикано
эс
мас
сатан
(Если
сам
Ватикан
больше
сатана)
Que
el
mismo
diablo
que
inventaron
Ке
эль
мисмо
дьябло
ке
инвентарон
(Чем
сам
дьявол,
которого
они
изобрели)
El
pantano
del
gran
amado
avaro
Эль
пантано
дель
гран
амадо
аваро
(Болото
великого
возлюбленного
скупца)
Separo
el
bienestar
para
su
alabo
Сепаро
эль
биестар
пара
су
алабо
(Отделяю
благополучие
для
своей
хвалы)
Al
avomitar
al
aborigen
trajo
estrago
Аль
абомитар
аль
абориген
трахо
эстраго
(Изрыгнув
аборигена,
принес
разрушение)
Y
trabo
el
pueblo
entre
sus
manos
И
трабо
эль
пуэбло
энтрэ
сус
манос
(И
запер
народ
в
своих
руках)
Los
pacos
son
origen
de
los
putos
romanos
Лос
пакос
сон
орихен
де
лос
путос
романос
(Пакосы
- происхождение
чертовых
римлян)
Comparo
el
orden
del
desorden
shhhhh
creado
Компаро
эль
орден
дель
десорден
шшшш
креадо
(Сравниваю
порядок
беспорядка,
шшшш,
созданного)
Mis
conclusiones
propias
Мис
конклусионес
пропиас
(Мои
собственные
выводы)
Son
mis
canciones
y
tus
fobias
Сон
мис
кансионес
и
тус
фобиас
(Это
мои
песни
и
твои
фобии)
Mi
paranoia
mis
derrotas
mis
glorias
no
son
copias
Ми
паранойя
мис
дерротас
мис
глориас
но
сон
копиас
(Моя
паранойя,
мои
поражения,
мои
славы
- не
копии)
Un
presente
logico
magico
utopico
antologico
Ун
презенте
лохико
махико
утопико
антолохико
(Настоящее
логичное,
магичное,
утопичное,
антологичное)
Camino
un
puto
amargao
pero
tambien
pienso
en
el
projimo
Камино
ун
путо
амаргао
перо
тамбьен
пьенсо
эн
эль
прохимо
(Хожу
чертовски
озлобленным,
но
также
думаю
о
ближнем)
Lexico
toxico
tactico
maximo
acido
Лексико
токсико
тактико
максимо
ачидо
(Лексика
токсичная,
тактическая,
максимальная,
кислотная)
Escucha
al
futuro
psycho
del
propsycho
del
mosaico
Эскуча
аль
футуро
психо
дель
пропсихо
дель
мозаико
(Слушай
будущего
психа
пропсиха
мозаики)
Son
varias
partes
mira
el
cielo
del
cajon
del
maipo
Сон
вариас
партес
мира
эль
чьело
дель
кахон
дель
майпо
(Это
разные
части,
смотри
на
небо
из
ящика
Майпо)
Artistas
siguen
al
trauco
desde
las
tierras
de
arauco
Артистас
сиген
аль
трауко
десде
лас
тьеррас
де
арауко
(Художники
следуют
за
Трауко
с
земель
Арауко)
Motin
a
los
bancos
muerte
a
los
narcos
Мотин
а
лос
банкос
муэрте
а
лос
наркос
(Бунт
банкам,
смерть
наркоторговцам)
Envaticar
a
los
gringos
culiaos
fuera
de
nuestros
campos
Энватикар
а
лос
грингос
кульяос
фуэра
де
нуэстрос
кампос
(Выгнать
гр**баных
гринго
с
наших
полей)
(Lucha
de
clases
sociales)
anita
Tijoux
(Луча
де
класес
сосиалес)
Анита
Тиху
(Борьба
социальных
классов)
Анита
Тиху
(Es
que
toda
la
ambicion
es
sentimiento)Hordatoj
(Эс
ке
тода
ла
амбисьон
эс
сентимьенто)Ордатох
(Потому
что
все
амбиции
- это
чувство)Ордатох
(Creen
que
todos
los
pobres
es
porque
son
flojos)Portavoz
(Креэн
ке
тодос
лос
побрес
эс
порке
сон
флохос)Портавос
(Они
думают,
что
все
бедные,
потому
что
они
ленивы)Портавос
(Es
el
comienzo
de
un
nuevo
fin)
anita
Tijoux
(Эс
эль
comienso
де
ун
нуэво
фин)
Анита
Тиху
(Это
начало
нового
конца)
Анита
Тиху
...
((Discurso
del
zapatista
Subcomandante
Marcos))
...
((Дискурс
дель
сапатиста
Субкоманданте
Маркос))
(Речь
сапатиста
Субкоманданте
Маркоса)
...para
nosotros
la
politica
es
la
prostituta
mas
cara
que
hay
la
mas
fea.-
...пара
носотрос
ла
политика
эс
ла
проститута
мас
кара
ке
ай
ла
мас
феа.-
(…для
нас
политика
- самая
дорогая
проститутка,
самая
уродливая.-)
Pensamos
que
es
necesario
construir
otra
politica
porque
el
hastio
...
Пенсамос
ке
эс
нечесарио
конструир
отра
политика
порке
эль
астио
...
(Мы
думаем,
что
необходимо
построить
другую
политику,
потому
что
отвращение
...)
La
desilusion
que
antes
provocaba
se
esta
convirtiendo
en
rabia
Ла
десилюсьон
ке
антес
провокаба
се
эста
конвиртьендо
эн
рабья
(Разочарование,
которое
раньше
вызывало,
превращается
в
ярость)
Y
nos
estamos
acercando
a
eso
que
deciamos
antes
de
la
desesperacion
И
нос
эстамос
асеркандо
а
эсо
ке
дечьямос
антес
де
ла
десесперасьон
(И
мы
приближаемся
к
тому,
что
говорили
до
отчаяния)
Que
orilla
a
la
violencia
a
la
gente
de
abajo...
Ке
орийа
а
ла
вьйоленсия
а
ла
хенте
де
абахо...
(Которое
толкает
к
насилию
людей
снизу...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Aereo 27
date of release
22-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.