Lyrics and translation Aerstame - Intervuelo 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
Papá!
Привет,
мамочка!
Como
empezar
no
se
Не
знаю,
как
начать,
Recupere
mi
fe
Я
вернул
свою
веру
Un
veintisiete
de
set
Двадцать
седьмого
сентября
Cambio
mi
ser
Изменился
я.
Te
vi
nacer
si
Я
видел,
как
ты
родила,
да,
Te
veo
crecer
también
Вижу,
как
растёт
дитя.
A
corta
edad
soy
padre
mi
sangre
tu
sangre
В
юном
возрасте
я
стал
отцом,
моя
кровь
- твоя
кровь.
Nada
es
lamentable
Ничего
не
жаль.
Gracias
a
dios
no
hay
hambre
¿cierto?
Слава
богу,
голода
нет,
правда?
La
fuerza
esta
tu
abuela
tu
abuelo
Сила
есть
- твоя
мама,
твой
папа
Y
claro
mis
inventos
И,
конечно,
мои
идеи.
Tu
llegada
me
dejo
despierto,
desperté
Твоё
появление
не
даёт
мне
спать,
я
проснулся.
Pienso
en
ti
mas
que
en
mi
Думаю
о
тебе
больше,
чем
о
себе,
Es
obvio
y
claro
mi
querer
Это
очевидно,
моя
любовь.
No
verte
a
largo
plazo
es
como
difunto
Не
видеть
тебя
долго
- как
умереть.
Te
llevo
siempre
dentro
Ношу
тебя
всегда
в
себе,
Aunque
no
vivamos
juntos
Хотя
мы
не
живём
вместе.
Mi
mundo
tu
mundo
Мой
мир
- твой
мир,
Tu
padre
toca
el
tema
profundo
Твой
отец
затрагивает
тему
глубокую,
Claro
en
el
asunto
junto
a
ti
ya
no
soy
vagabundo
Ясен
в
вопросе,
рядом
с
тобой
я
больше
не
бродяга.
Al
ser
un
padre
conocí
la
filosofía
Став
отцом,
познал
философию
Y
en
esta
vida
de
amargura
solo
tu
me
das
alegrías
И
в
этой
жизни,
полной
горечи,
только
ты
даришь
мне
радость.
Te
enseñare
a
que
no
fíes
por
malas
vías
Научу
тебя
не
сворачивать
на
плохие
пути,
Conozco
la
calle
los
pleitos
y
claro
la
hipocresía
Я
знаю
улицу,
драки
и,
конечно,
лицемерие.
Hijo
mío
siempre
me
encargare
de
que
no
pases
frió
Сынок
мой,
я
всегда
позабочусь
о
том,
чтобы
ты
не
мёрз.
Apegamiento
los
hay
y
mi
corazón
amplio
Привязанности
есть,
и
моё
сердце
широко.
Buscando
la
luz
y
no
mas
lugares
sombríos
Ищу
свет,
а
не
тёмные
места,
Que
un
papá
por
siempre
no
se
da
por
vencido
Ведь
настоящий
отец
никогда
не
сдаётся.
Porque
no
son
todas
las
historias
iguales
Потому
что
не
все
истории
одинаковы,
Yo
no
soy
de
esos
perros
que
abandonan
a
sus
hijos
Я
не
из
тех
псов,
что
бросают
своих
детей.
Hasta
la
muerte
contigo
До
самой
смерти
с
тобой.
Se
que
no
e
sido
perfecto
pero...
Знаю,
что
не
был
идеальным,
но...
De
las
caídas
se
aprende
y
el
corazón
se
abre
На
ошибках
учатся,
и
сердце
открывается.
Solo
quiero
que
sepas
que...
Хочу
лишь,
чтобы
ты
знала,
что...
Estaré
contigo
hasta
el
final
aunque...
Буду
с
тобой
до
конца,
даже
если...
Ya
no
este
con
tu
madre
Уже
не
буду
с
твоей
матерью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Aereo 27
date of release
22-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.