Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aggressive Steven
Aggressiver Steven
Got
home
one
morning
maybe
ten
o'clock
Kam
eines
Morgens
gegen
zehn
Uhr
nach
Hause
Grabbed
a
coffee,
ran
into
my
friend
outside
the
hair
salon
Schnappte
mir
einen
Kaffee,
traf
draußen
vor
dem
Friseursalon
meine
Freundin
She
said,
she
on
her
break,
can
she
come
up
and
roll
a
jay?
Sie
sagte,
sie
sei
in
ihrer
Pause,
ob
sie
hochkommen
und
einen
Joint
drehen
könne?
We'll
say
her
name
is
Abby,
though
Abby
is
not
her
name
Wir
nennen
sie
Abby,
obwohl
Abby
nicht
ihr
Name
ist
Ok,
scan
the
FOB
talking
neighborhood
goss'
Okay,
scanne
den
FOB,
rede
über
Nachbarschaftstratsch
Elevator
to
a
maze,
it
snake
around
to
my
spot
Fahrstuhl
zu
einem
Labyrinth,
es
schlängelt
sich
zu
meiner
Wohnung
Before
the
key
hit
the
lock,
she
was
asking
me
"Is
that
yours?"
Bevor
der
Schlüssel
das
Schloss
berührte,
fragte
sie
mich:
"Ist
das
deins?"
Beside
the
door
a
navy
button
down
balled
up
on
the
floor
Neben
der
Tür
lag
ein
marineblaues
Button-Down-Hemd
zusammengeknüllt
auf
dem
Boden
Weird,
I
take
a
knee
on
some
"I
do
have
one
like
it,
but
no"
Komisch,
ich
knie
mich
hin,
so
nach
dem
Motto:
"Ich
habe
zwar
so
eins,
aber
nein"
And
pick
it
up
slow
to
reveal
a
few
other
items
Und
hebe
es
langsam
auf,
um
ein
paar
andere
Gegenstände
freizulegen
Abbigail
like
"Oh
that
is
certainly
a
tweaker's
pile
of
stuff"
Abigail
meint:
"Oh,
das
ist
sicherlich
ein
Haufen
Zeug
von
einem
Tweaker"
A
realization
that
demand
a
weaker
tea
inside
my
cup
Eine
Erkenntnis,
die
einen
schwächeren
Tee
in
meiner
Tasse
erfordert
White
noise
hummin'
in
my
ear
to
the
wood
Weißes
Rauschen
summt
in
meinem
Ohr
bis
zum
Holz
I
hear
the
bath
water
running
something
is
clearly
afoot
Ich
höre
das
Badewasser
laufen,
irgendetwas
ist
eindeutig
im
Gange
Someone
is
clearly
inside
Jemand
ist
eindeutig
drinnen
I
look
at
Abby
like
"I'm
going
in,
maybe
you
should
stay
here"
Ich
schaue
Abby
an:
"Ich
gehe
rein,
vielleicht
solltest
du
hier
bleiben"
She
said,
"No,
I'm
in"
Sie
sagte:
"Nein,
ich
bin
dabei"
Holy
shit
Heilige
Scheiße
Be
cautious,
keep
calm
Sei
vorsichtig,
bleib
ruhig
Sneak
the
door
open
the
apartment
is
tossed
Schleiche
die
Tür
auf,
die
Wohnung
ist
verwüstet
Everything
everywhere
all
at
once,
all
the
faucets
are
on
Alles
überall
auf
einmal,
alle
Wasserhähne
sind
aufgedreht
Let's
draw
the
room
so
you
can
better
picture
all
that
befalls
Lass
uns
den
Raum
zeichnen,
damit
du
dir
besser
vorstellen
kannst,
was
alles
passiert
I
got
this
loft
that
when
you
walk
in
the
ceiling
is
pretty
normal
Ich
habe
dieses
Loft,
bei
dem
die
Decke
ganz
normal
ist,
wenn
man
reinkommt
Then
a
dozen
feet
later
it's
20
feet
of
beams
and
mortar
Dann,
ein
Dutzend
Fuß
weiter,
sind
es
20
Fuß
Balken
und
Mörtel
I
inch
in
far
enough
to
peak
around
that
first
corner
Ich
bewege
mich
weit
genug
hinein,
um
um
diese
erste
Ecke
zu
spähen
No
sign
of
life
in
the
bathroom
only
debris
and
disorder
Kein
Lebenszeichen
im
Badezimmer,
nur
Trümmer
und
Unordnung
We
baby
stepping
seven
feet
in,
where
the
kitchen
begin
Wir
machen
Babyschritte,
sieben
Fuß
rein,
wo
die
Küche
beginnt
Records
and
books
in
the
sink,
the
condition
start
to
sink
in
Platten
und
Bücher
in
der
Spüle,
der
Zustand
beginnt
zu
sinken
Another
few
to
that
rubicon
where
the
pad
opens
up
Noch
ein
paar
Schritte
bis
zu
diesem
Rubikon,
wo
sich
das
Pad
öffnet
To
see
the
answer
to
my
questions
in
the
rafters
above
Um
die
Antwort
auf
meine
Fragen
in
den
Dachsparren
oben
zu
sehen
There
is
a
man
with
no
shirt
on
wearing
his
pants
around
his
ankles
Da
ist
ein
Mann
ohne
Hemd,
der
seine
Hose
um
die
Knöchel
trägt
Jungle
gym-ing
over
both
us,
I
mean
we
are
talking
angles
Klettergerüst
über
uns
beiden,
ich
meine,
wir
reden
von
Winkeln
He's
mumbling
incoherently,
there's
something
in
his
system
Er
murmelt
unverständlich,
da
ist
etwas
in
seinem
System
I'm
processing
but
need
to
make
decisions,
ok
let's
go
Ich
verarbeite,
muss
aber
Entscheidungen
treffen,
okay,
los
geht's
"Hey!
You
need
to
get
down
right
now"
"Hey!
Du
musst
sofort
runterkommen"
Abby
yelling,
"Get
the
fuck
down
and
get
out!"
Abby
schreit:
"Komm
verdammt
nochmal
runter
und
geh
raus!"
He's
on
a
different
planet,
drifting
to
a
distant
moon
Er
ist
auf
einem
anderen
Planeten,
treibt
zu
einem
fernen
Mond
I'm
pretty
sure
he
don't
even
know
we
are
in
the
room
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
er
nicht
einmal
weiß,
dass
wir
im
Raum
sind
Hey,
you
need
to
get
down
right
now,
get
the
fuck
down
and
get
out
Hey,
du
musst
sofort
runterkommen,
komm
verdammt
nochmal
runter
und
geh
raus
You
need
to
get
down
right
now,
get
the
fuck
down
and
get
out
Du
musst
sofort
runterkommen,
komm
verdammt
nochmal
runter
und
geh
raus
Hey,
you
need
to
get
down
right
now,
get
the
fuck
down
and
get
out
Hey,
du
musst
sofort
runterkommen,
komm
verdammt
nochmal
runter
und
geh
raus
Get
the
fuck
down
and
get
out,
get
the
fuck
down
and
get
out
Komm
verdammt
nochmal
runter
und
geh
raus,
komm
verdammt
nochmal
runter
und
geh
raus
This
isn't
working,
the
energy
is
berserk
Das
funktioniert
nicht,
die
Energie
ist
verrückt
And
we're
backing
up
to
the
hallway,
then
down
to
the
office
nervous
Und
wir
gehen
zurück
zum
Flur,
dann
runter
zum
Büro,
nervös
"Yea
hi...
so
there's
a
naked
guy
in
my
ceiling"
"Ja,
hi...
also
da
ist
ein
nackter
Typ
in
meiner
Decke"
The
staff
look
up
at
me
tripping
like
"Oh
my
god,
is
it
Steven?!"
Die
Angestellten
schauen
mich
an
und
flippen
aus:
"Oh
mein
Gott,
ist
das
Steven?!"
Uh...
who
the
fuck
is
fucking
Steven?
Äh...
wer
zum
Teufel
ist
verdammt
nochmal
Steven?
Y'all
seem
to
know
some
shit
I
don't,
I
ain't
exactly
meet
him
Ihr
scheint
etwas
zu
wissen,
was
ich
nicht
weiß,
ich
habe
ihn
nicht
gerade
getroffen
The
manager
on
some
he
and
this
building
have
got
some
history
Der
Manager
sagt,
er
und
dieses
Gebäude
hätten
eine
Geschichte
We'll
attempt
to
go
and
talk
and
him
down,
but
also
called
the
city
Wir
werden
versuchen,
mit
ihm
zu
reden
und
ihn
runterzuholen,
haben
aber
auch
die
Stadt
angerufen
30
go
by,
when
the
elevator
ding
30
Minuten
vergehen,
als
der
Fahrstuhl
klingelt
And
drop
a
trio
in
the
lobby
and
heaven
and
nature
sing
Und
ein
Trio
in
der
Lobby
absetzt
und
Himmel
und
Natur
singen
It's
the
manager
and
super
with
a
man
in
my
Nikes
Es
ist
der
Manager
und
der
Hausmeister
mit
einem
Mann
in
meinen
Nikes
Oh
that's
my
leather
too,
ejected,
but
god
damn
he
look
nice
Oh,
das
ist
auch
mein
Leder,
ausgeworfen,
aber
verdammt,
er
sieht
gut
aus
Steven
is
glum
and
despondent,
wafting
a
brutal
bouquet
Steven
ist
bedrückt
und
niedergeschlagen,
verströmt
ein
brutales
Bouquet
They
sit
him
down
on
the
sofa,
he
look
confused
and
ashamed
Sie
setzen
ihn
auf
das
Sofa,
er
sieht
verwirrt
und
beschämt
aus
But
if
I'm
honest
also
looks
like
he
could
pull
out
a
blade
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
sieht
er
auch
so
aus,
als
könnte
er
eine
Klinge
ziehen
That's
when
two
officers
show
up
and
all
is
fully
explained
Da
tauchen
zwei
Beamte
auf
und
alles
wird
vollständig
erklärt
Ok
the
police
are
with
Steven
to
see
if
he's
even
lucid
Okay,
die
Polizei
ist
bei
Steven,
um
zu
sehen,
ob
er
überhaupt
bei
klarem
Verstand
ist
I'm
on
the
other
side
of
the
lobby
completely
stupid
Ich
bin
auf
der
anderen
Seite
der
Lobby,
völlig
dumm
The
super
and
the
manager
finally
get
a
sec
Der
Hausmeister
und
der
Manager
bekommen
endlich
eine
Sekunde
Zeit
To
offer
some
backstory
'bout
this
morning's
events
Um
etwas
Hintergrundgeschichte
über
die
Ereignisse
dieses
Morgens
zu
erzählen
They
tell
me
Steven
suffers
from
mental
illness
and
drug
addiction
Sie
erzählen
mir,
dass
Steven
an
psychischen
Problemen
und
Drogensucht
leidet
His
episodes
have
kept
him
in
and
out
the
shelter
system
Seine
Episoden
haben
ihn
immer
wieder
ins
und
aus
dem
Obdachlosensystem
gebracht
Some
lady
in
the
building
use
to
give
him
her
couch
Eine
Frau
im
Gebäude
gab
ihm
früher
ihre
Couch
But
his
condition
led
to
far
too
many
issues
to
count
Aber
sein
Zustand
führte
zu
viel
zu
vielen
Problemen,
um
sie
zu
zählen
He's
even
scaled
up
the
building
before
and
jimmied
inside
Er
ist
sogar
schon
einmal
das
Gebäude
hochgeklettert
und
hat
sich
reingeschlichen
And
been
aggressive
with
the
tenants
like
infinity
times
Und
war
aggressiv
gegenüber
den
Mietern,
unendlich
oft
He
not
permitted
on
the
premises,
but
this
is
your
life
Er
darf
das
Gelände
nicht
betreten,
aber
das
ist
dein
Leben
That's
when
the
officer
invited
me
to
give
him
my
side
Da
lud
mich
der
Beamte
ein,
ihm
meine
Seite
zu
schildern
I
said,
"Well,
first
of
all
I
ain't
the
one
that
called
Ich
sagte:
"Nun,
erstens
bin
ich
nicht
derjenige,
der
angerufen
hat
But
also
we're
like
a
meter
from
the
player
involved
Aber
wir
sind
auch
nur
einen
Meter
von
dem
beteiligten
Spieler
entfernt
I
can
brief
you
on
the
basics
if
the
aim
is
resolve
Ich
kann
Ihnen
die
Grundlagen
erläutern,
wenn
das
Ziel
eine
Lösung
ist
But
I
ain't
trying
to
agitate
him
if
I
say
something
wrong
Aber
ich
will
ihn
nicht
aufregen,
wenn
ich
etwas
Falsches
sage
How
'bout
we
move
10
feet
around
the
corner
to
talk?"
Wie
wäre
es,
wenn
wir
uns
10
Fuß
um
die
Ecke
bewegen,
um
zu
reden?"
He
said,
"I
can't
leave
my
partner
alone
with
someone
this
gone"
Er
sagte:
"Ich
kann
meinen
Partner
nicht
allein
mit
jemandem
lassen,
der
so
abgedreht
ist"
Ok
uh...
seems
fast
to
be
at
an
impasse
Okay,
äh...
scheint
schnell
an
einer
Sackgasse
zu
sein
Then
he
pulled
the
pen
and
paper
out,
and
this
is
what
he
ask
Dann
holte
er
Stift
und
Papier
heraus,
und
das
ist,
was
er
fragte
"Do
you
wanna
be
the
victim?"
"Willst
du
das
Opfer
sein?"
"What?
No,
I
didn't
want
it.
I'm
not
sure
what
you
want"
"Was?
Nein,
ich
wollte
es
nicht.
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
du
willst"
"Do
you
want
to
be
the
victim?"
"Willst
du
das
Opfer
sein?"
"Ohhh...
you're
doing
a
script
"Ohhh...
du
machst
ein
Drehbuch
Over
communing
'bout
the
nuance
of
a
human
at
risk
Über
das
Kommunizieren
über
die
Nuancen
eines
gefährdeten
Menschen
How
'bout
we
skip
to
where
you
tell
me
what
the
future
can
hold?"
Wie
wäre
es,
wenn
wir
zu
der
Stelle
springen,
an
der
du
mir
sagst,
was
die
Zukunft
bringen
kann?"
He
said,
"A
felony
B&E
and
whatever
he
stole
Er
sagte:
"Ein
schwerer
Einbruch
und
was
auch
immer
er
gestohlen
hat
We'd
take
him
down
to
the
jail
and
they'd
put
him
back
on
the
street
Wir
würden
ihn
ins
Gefängnis
bringen
und
sie
würden
ihn
zurück
auf
die
Straße
setzen
They
just
just
ain't
got
the
kinda
resources
a
Steven
would
need"
Sie
haben
einfach
nicht
die
Art
von
Ressourcen,
die
ein
Steven
brauchen
würde"
I
said,
"He
doesn't
need
a
felony
he
doesn't
need
a
cell
Ich
sagte:
"Er
braucht
kein
Verbrechen,
er
braucht
keine
Zelle
There's
gotta
be
a
way
to
get
him
headed
for
some
help"
Es
muss
einen
Weg
geben,
ihm
zu
helfen"
He
said,
"Programs
exist
but
none
of
them
work
Er
sagte:
"Es
gibt
Programme,
aber
keines
davon
funktioniert
It's
either
charge
him
with
the
crime
or
feed
him
back
to
the
earth"
Entweder
wir
klagen
ihn
wegen
der
Straftat
an
oder
wir
geben
ihn
der
Erde
zurück"
That's
the
bleakest
shit
I
ever
heard
Das
ist
das
trostloseste
Zeug,
das
ich
je
gehört
habe
I
don't
even
have
the
words
Ich
habe
nicht
einmal
die
Worte
I'm
'bout
to
run
to
see
what
evil
was
done
Ich
bin
kurz
davor
zu
rennen,
um
zu
sehen,
welches
Übel
getan
wurde
I
guess
the
jacket
was
a
gift
but
he
can
leave
in
the
dunks
Ich
denke,
die
Jacke
war
ein
Geschenk,
aber
er
kann
in
den
Dunks
gehen.
Upstairs
sucked,
the
cat's
doing
fine,
the
rest
is
just
stuff
Oben
war's
scheiße,
der
Katze
geht
es
gut,
der
Rest
ist
nur
Zeug
I
just
seen
Steven
eating
lunch
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
Steven
zu
Mittag
isst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Bavitz
Attention! Feel free to leave feedback.