Aesop Rock - Aggressive Steven - translation of the lyrics into German

Aggressive Steven - Aesop Rocktranslation in German




Aggressive Steven
Aggressiver Steven
Got home one morning maybe ten o'clock
Kam eines Morgens gegen zehn Uhr nach Hause
Grabbed a coffee, ran into my friend outside the hair salon
Schnappte mir einen Kaffee, traf draußen vor dem Friseursalon meine Freundin
She said, she on her break, can she come up and roll a jay?
Sie sagte, sie sei in ihrer Pause, ob sie hochkommen und einen Joint drehen könne?
We'll say her name is Abby, though Abby is not her name
Wir nennen sie Abby, obwohl Abby nicht ihr Name ist
Ok, scan the FOB talking neighborhood goss'
Okay, scanne den FOB, rede über Nachbarschaftstratsch
Elevator to a maze, it snake around to my spot
Fahrstuhl zu einem Labyrinth, es schlängelt sich zu meiner Wohnung
Before the key hit the lock, she was asking me "Is that yours?"
Bevor der Schlüssel das Schloss berührte, fragte sie mich: "Ist das deins?"
Beside the door a navy button down balled up on the floor
Neben der Tür lag ein marineblaues Button-Down-Hemd zusammengeknüllt auf dem Boden
Weird, I take a knee on some "I do have one like it, but no"
Komisch, ich knie mich hin, so nach dem Motto: "Ich habe zwar so eins, aber nein"
And pick it up slow to reveal a few other items
Und hebe es langsam auf, um ein paar andere Gegenstände freizulegen
Abbigail like "Oh that is certainly a tweaker's pile of stuff"
Abigail meint: "Oh, das ist sicherlich ein Haufen Zeug von einem Tweaker"
A realization that demand a weaker tea inside my cup
Eine Erkenntnis, die einen schwächeren Tee in meiner Tasse erfordert
White noise hummin' in my ear to the wood
Weißes Rauschen summt in meinem Ohr bis zum Holz
I hear the bath water running something is clearly afoot
Ich höre das Badewasser laufen, irgendetwas ist eindeutig im Gange
Someone is clearly inside
Jemand ist eindeutig drinnen
I look at Abby like "I'm going in, maybe you should stay here"
Ich schaue Abby an: "Ich gehe rein, vielleicht solltest du hier bleiben"
She said, "No, I'm in"
Sie sagte: "Nein, ich bin dabei"
Holy shit
Heilige Scheiße
Be cautious, keep calm
Sei vorsichtig, bleib ruhig
Sneak the door open the apartment is tossed
Schleiche die Tür auf, die Wohnung ist verwüstet
Everything everywhere all at once, all the faucets are on
Alles überall auf einmal, alle Wasserhähne sind aufgedreht
Let's draw the room so you can better picture all that befalls
Lass uns den Raum zeichnen, damit du dir besser vorstellen kannst, was alles passiert
I got this loft that when you walk in the ceiling is pretty normal
Ich habe dieses Loft, bei dem die Decke ganz normal ist, wenn man reinkommt
Then a dozen feet later it's 20 feet of beams and mortar
Dann, ein Dutzend Fuß weiter, sind es 20 Fuß Balken und Mörtel
I inch in far enough to peak around that first corner
Ich bewege mich weit genug hinein, um um diese erste Ecke zu spähen
No sign of life in the bathroom only debris and disorder
Kein Lebenszeichen im Badezimmer, nur Trümmer und Unordnung
We baby stepping seven feet in, where the kitchen begin
Wir machen Babyschritte, sieben Fuß rein, wo die Küche beginnt
Records and books in the sink, the condition start to sink in
Platten und Bücher in der Spüle, der Zustand beginnt zu sinken
Another few to that rubicon where the pad opens up
Noch ein paar Schritte bis zu diesem Rubikon, wo sich das Pad öffnet
To see the answer to my questions in the rafters above
Um die Antwort auf meine Fragen in den Dachsparren oben zu sehen
There is a man with no shirt on wearing his pants around his ankles
Da ist ein Mann ohne Hemd, der seine Hose um die Knöchel trägt
Jungle gym-ing over both us, I mean we are talking angles
Klettergerüst über uns beiden, ich meine, wir reden von Winkeln
He's mumbling incoherently, there's something in his system
Er murmelt unverständlich, da ist etwas in seinem System
I'm processing but need to make decisions, ok let's go
Ich verarbeite, muss aber Entscheidungen treffen, okay, los geht's
"Hey! You need to get down right now"
"Hey! Du musst sofort runterkommen"
Abby yelling, "Get the fuck down and get out!"
Abby schreit: "Komm verdammt nochmal runter und geh raus!"
He's on a different planet, drifting to a distant moon
Er ist auf einem anderen Planeten, treibt zu einem fernen Mond
I'm pretty sure he don't even know we are in the room
Ich bin mir ziemlich sicher, dass er nicht einmal weiß, dass wir im Raum sind
Hey, you need to get down right now, get the fuck down and get out
Hey, du musst sofort runterkommen, komm verdammt nochmal runter und geh raus
You need to get down right now, get the fuck down and get out
Du musst sofort runterkommen, komm verdammt nochmal runter und geh raus
Hey, you need to get down right now, get the fuck down and get out
Hey, du musst sofort runterkommen, komm verdammt nochmal runter und geh raus
Get the fuck down and get out, get the fuck down and get out
Komm verdammt nochmal runter und geh raus, komm verdammt nochmal runter und geh raus
This isn't working, the energy is berserk
Das funktioniert nicht, die Energie ist verrückt
And we're backing up to the hallway, then down to the office nervous
Und wir gehen zurück zum Flur, dann runter zum Büro, nervös
"Yea hi... so there's a naked guy in my ceiling"
"Ja, hi... also da ist ein nackter Typ in meiner Decke"
The staff look up at me tripping like "Oh my god, is it Steven?!"
Die Angestellten schauen mich an und flippen aus: "Oh mein Gott, ist das Steven?!"
Uh... who the fuck is fucking Steven?
Äh... wer zum Teufel ist verdammt nochmal Steven?
Y'all seem to know some shit I don't, I ain't exactly meet him
Ihr scheint etwas zu wissen, was ich nicht weiß, ich habe ihn nicht gerade getroffen
The manager on some he and this building have got some history
Der Manager sagt, er und dieses Gebäude hätten eine Geschichte
We'll attempt to go and talk and him down, but also called the city
Wir werden versuchen, mit ihm zu reden und ihn runterzuholen, haben aber auch die Stadt angerufen
30 go by, when the elevator ding
30 Minuten vergehen, als der Fahrstuhl klingelt
And drop a trio in the lobby and heaven and nature sing
Und ein Trio in der Lobby absetzt und Himmel und Natur singen
It's the manager and super with a man in my Nikes
Es ist der Manager und der Hausmeister mit einem Mann in meinen Nikes
Oh that's my leather too, ejected, but god damn he look nice
Oh, das ist auch mein Leder, ausgeworfen, aber verdammt, er sieht gut aus
Steven is glum and despondent, wafting a brutal bouquet
Steven ist bedrückt und niedergeschlagen, verströmt ein brutales Bouquet
They sit him down on the sofa, he look confused and ashamed
Sie setzen ihn auf das Sofa, er sieht verwirrt und beschämt aus
But if I'm honest also looks like he could pull out a blade
Aber wenn ich ehrlich bin, sieht er auch so aus, als könnte er eine Klinge ziehen
That's when two officers show up and all is fully explained
Da tauchen zwei Beamte auf und alles wird vollständig erklärt
Ok the police are with Steven to see if he's even lucid
Okay, die Polizei ist bei Steven, um zu sehen, ob er überhaupt bei klarem Verstand ist
I'm on the other side of the lobby completely stupid
Ich bin auf der anderen Seite der Lobby, völlig dumm
The super and the manager finally get a sec
Der Hausmeister und der Manager bekommen endlich eine Sekunde Zeit
To offer some backstory 'bout this morning's events
Um etwas Hintergrundgeschichte über die Ereignisse dieses Morgens zu erzählen
They tell me Steven suffers from mental illness and drug addiction
Sie erzählen mir, dass Steven an psychischen Problemen und Drogensucht leidet
His episodes have kept him in and out the shelter system
Seine Episoden haben ihn immer wieder ins und aus dem Obdachlosensystem gebracht
Some lady in the building use to give him her couch
Eine Frau im Gebäude gab ihm früher ihre Couch
But his condition led to far too many issues to count
Aber sein Zustand führte zu viel zu vielen Problemen, um sie zu zählen
He's even scaled up the building before and jimmied inside
Er ist sogar schon einmal das Gebäude hochgeklettert und hat sich reingeschlichen
And been aggressive with the tenants like infinity times
Und war aggressiv gegenüber den Mietern, unendlich oft
He not permitted on the premises, but this is your life
Er darf das Gelände nicht betreten, aber das ist dein Leben
That's when the officer invited me to give him my side
Da lud mich der Beamte ein, ihm meine Seite zu schildern
I said, "Well, first of all I ain't the one that called
Ich sagte: "Nun, erstens bin ich nicht derjenige, der angerufen hat
But also we're like a meter from the player involved
Aber wir sind auch nur einen Meter von dem beteiligten Spieler entfernt
I can brief you on the basics if the aim is resolve
Ich kann Ihnen die Grundlagen erläutern, wenn das Ziel eine Lösung ist
But I ain't trying to agitate him if I say something wrong
Aber ich will ihn nicht aufregen, wenn ich etwas Falsches sage
How 'bout we move 10 feet around the corner to talk?"
Wie wäre es, wenn wir uns 10 Fuß um die Ecke bewegen, um zu reden?"
He said, "I can't leave my partner alone with someone this gone"
Er sagte: "Ich kann meinen Partner nicht allein mit jemandem lassen, der so abgedreht ist"
Ok uh... seems fast to be at an impasse
Okay, äh... scheint schnell an einer Sackgasse zu sein
Then he pulled the pen and paper out, and this is what he ask
Dann holte er Stift und Papier heraus, und das ist, was er fragte
"Do you wanna be the victim?"
"Willst du das Opfer sein?"
"What? No, I didn't want it. I'm not sure what you want"
"Was? Nein, ich wollte es nicht. Ich bin mir nicht sicher, was du willst"
"Do you want to be the victim?"
"Willst du das Opfer sein?"
"Ohhh... you're doing a script
"Ohhh... du machst ein Drehbuch
Over communing 'bout the nuance of a human at risk
Über das Kommunizieren über die Nuancen eines gefährdeten Menschen
How 'bout we skip to where you tell me what the future can hold?"
Wie wäre es, wenn wir zu der Stelle springen, an der du mir sagst, was die Zukunft bringen kann?"
He said, "A felony B&E and whatever he stole
Er sagte: "Ein schwerer Einbruch und was auch immer er gestohlen hat
We'd take him down to the jail and they'd put him back on the street
Wir würden ihn ins Gefängnis bringen und sie würden ihn zurück auf die Straße setzen
They just just ain't got the kinda resources a Steven would need"
Sie haben einfach nicht die Art von Ressourcen, die ein Steven brauchen würde"
I said, "He doesn't need a felony he doesn't need a cell
Ich sagte: "Er braucht kein Verbrechen, er braucht keine Zelle
There's gotta be a way to get him headed for some help"
Es muss einen Weg geben, ihm zu helfen"
He said, "Programs exist but none of them work
Er sagte: "Es gibt Programme, aber keines davon funktioniert
It's either charge him with the crime or feed him back to the earth"
Entweder wir klagen ihn wegen der Straftat an oder wir geben ihn der Erde zurück"
That's the bleakest shit I ever heard
Das ist das trostloseste Zeug, das ich je gehört habe
I don't even have the words
Ich habe nicht einmal die Worte
I'm 'bout to run to see what evil was done
Ich bin kurz davor zu rennen, um zu sehen, welches Übel getan wurde
I guess the jacket was a gift but he can leave in the dunks
Ich denke, die Jacke war ein Geschenk, aber er kann in den Dunks gehen.
Upstairs sucked, the cat's doing fine, the rest is just stuff
Oben war's scheiße, der Katze geht es gut, der Rest ist nur Zeug
I just seen Steven eating lunch
Ich habe gerade gesehen, wie Steven zu Mittag isst





Writer(s): Ian Bavitz


Attention! Feel free to leave feedback.