Lyrics and translation Aesop Rock - Blood Sandwich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood Sandwich
Кровавый бутерброд
Steps
up
to
the
plate
Делает
первые
шаги
к
победе
Little
brother,
Little
League
Младший
брат,
Младшая
лига
'87
he
was
8
В
87-м
ему
было
8 лет
Rookie
season
for
the
skinny
slugger
Дебютный
сезон
за
"тощего
отбивающего"
Newly
out
of
tee-ball
Только
что
вышел
из
игры
в
ти-болл
Pit
against
a
pitcher
with
a
ripper
you
could
eat
off
Пит-стоп
против
питчера,
у
которого
есть
отбойник,
который
можно
съесть
Church,
and
a
grip
of
loons
run
to
3rd
first
Церковь,
и
стайка
придурков
бежит
к
3-му
первому
Granny
yelling
"Go
Cubs!",
nose
in
her
word
search
Бабуля
кричит:
"Вперед,
медвежата!",
уткнувшись
носом
в
поиск
слов
See
MILFs
like
apes
on
a
monolithic
bleacher,
and
are
advocating
war
and
peace
in
lieu
of
sport
and
leisure
Смотрю
на
мамочек,
похожих
на
обезьян
на
трибуне,
и
пропагандирую
войну
и
мир
вместо
спорта
и
досуга
"Hi
Peggy"
"Привет,
Пегги"
I
was
10,
chewing
on
a
sweet
tart
Мне
было
10
лет,
я
жевал
сладкий
пирог
Little
brother,
left-field,
Queen's
guard
Младший
брат,
левый
защитник,
королевский
гвардеец
Mean
arm,
knees
bent
Подлая
рука,
согнутые
колени
Two
out,
two
on
bags
Двое
на
свободе,
двое
в
мешках
When
I
caught
him
staring
down
at
something
moving
through
the
grass
Когда
я
заметил,
что
он
смотрит
на
что-то,
движущееся
в
траве
Tagged
runner,
and
the
whole
cast
rotate
Отмеченный
бегун,
и
весь
актерский
состав
меняется
Not
before
he
could
identify
the
culprit
Но
не
раньше,
чем
он
смог
опознать
преступника
Granny
yelling,
"Go
Cubs!"
Бабуля
кричит:
"Вперед,
детеныши!"
Graham
yelling,
"Gopher!"
Грэм
кричит:
"Гофер!"
New
left-fielder
give
a
fuck
about
a
homer
Новому
левому
полевому
игроку
не
наплевать
на
гомера
Got
a
homie,
little
rodent,
head
and
shoulders
out
his
hovel
У
нас
появился
приятель,
маленький
грызун,
который
высунул
голову
и
плечи
из
своей
лачуги
No
baseball
in
the
bubble
В
"пузыре"
нет
бейсбола
Parents
thought
it
adorable
Родители
сочли
это
восхитительным
The
players
followed
suit
Игроки
последовали
их
примеру
Inning
crawling
to
a
close
Подача
близится
к
завершению
Head
coach
not
amused
Главный
тренер
недоволен
Coach
seeing
red
У
тренера
красный
цвет
лица
Coach
on
the
diamond
dragging
27
inches
of
aluminum
behind
him
Тренер
на
"ромбе"
тащит
за
собой
27-дюймовую
алюминиевую
доску
When
he
transverse
third,
the
families
turn
nervous
Когда
он
занимает
третье
место,
семьи
начинают
нервничать
The
following
is
a
transcript
of
man
vs
vermin
Ниже
приводится
расшифровка
матча
"Человек
против
паразитов"
Man
stands
out
by
a
hole
Человек
стоит
у
дыры
Pest
pops
up
to
patrol
Вредитель
выходит
на
патрулирование
Man
plays
live
whack-a-mole
Мужчина
играет
в
живую
"Ударь
крота"
In
a
scene
that
would
try
every
child
as
adults
В
сцене,
которую
попробовал
бы
каждый
ребенок,
став
взрослым
Pallbearer
with
a
ball
mitt
Носильщик
гроба
с
мячом
в
перчатке
Thrown
over
the
fence
Переброшен
через
забор
Coach
hit
the
bench
Тренер
упал
на
скамейку
запасных
Both
teams
lose
Обе
команды
проиграли
"Good
game.
Good
game"
"Хорошая
игра.
Хорошая
игра"
Granny
yelling
"Go
Cubs!",
Cubs
ain't
playing
Бабушка
кричит:
"Вперед,
Кабс!",
Кабс
не
играют
My
little
brother
is
a
funny
dude
Мой
младший
брат
- забавный
парень
A
lot
of
funny
shit
happened
to
him
С
ним
случалось
много
забавного
My
other
brother
pretty
funny
too
Другой
мой
брат
тоже
был
забавным
Ain't
seen
him
in
a
minute
though
Хотя
я
уже
давно
его
не
видел
Just
in
case
of
rough
waters,
I
wanna
put
one
up
for
my
brothers
На
всякий
случай,
я
хочу
поздравить
своих
братьев
с
этим
событием
Just
in
case
of
rough
waters,
I
wanna
put
one
up
for
my
brothers
На
всякий
случай,
я
хочу
поздравить
своих
братьев
с
этим
событием
Not
a
part
of
the
machine
Не
является
частью
машины
Big
brother,
big
idea,
9-0,
16
"Большой
брат",
"большая
идея",
9-0,
16
лет
Neubaten
tee,
plaid
flannel
laden
adolescent
art
kid
Футболка
Neubaten,
клетчатая
фланелевая
футболка
для
подростка-артиста
Tony
Hawk
hair,
Skinny
Puppy
denim
Прическа
Tony
Hawk,
джинсовая
ткань
Skinny
Puppy
And
a
record
player
vomiting
Alien
Sex
Fiend
И
проигрыватель,
извергающий
инопланетного
секс-изверга
Peel
sessions
in
a
Christian
home
for
field
testing
Выездные
сессии
в
христианском
доме
для
полевых
испытаний
It's
real
youth
in
the
palm
of
your
hand
Настоящая
молодость
у
тебя
на
ладони
When
your
mom
thinks
Satan
is
involved
in
a
band
Когда
твоя
мама
думает,
что
в
группе
замешан
сатана
We
were
buried
in
the
Village
Voice
Нас
похоронили
в
The
Village
Voice
Checking
who
was
playing
where
Проверяем,
кто
где
играл
Pulled
his
head
up
out
the
paper,
pushing
out
a
single
tear
Оторвал
голову
от
газеты,
смахивая
единственную
слезинку
Five
words,
like
a
beacon
of
light
in
the
mist
Пять
слов,
словно
луч
света
в
тумане
"Ministry
live
at
the
Ritz"
"Служение
в
прямом
эфире
в
отеле
"Ритц""
It
was
Christ
has
risen
to
Chris
Для
Криса
это
было
"Христос
воскрес"
Three
loaves,
two
fish
Три
буханки,
две
рыбки
Miracle
of
mechanized
loops
on
2-inch
Чудо
механизированных
петель
на
2-дюймовой
пленке
Coming
to
a
theater
he
would
be
there
in
the
flesh
Придя
в
театр,
он
был
бы
там
во
плоти
Moms
didn't
say
"No,"
but
she
didn't
say
"Yes"
Мама
не
сказала
"нет",
но
и
не
сказала
"да"
Copped
tickets,
ha
the
plot
thickens
Билеты
куплены,
ха,
сюжет
развивается
Countdown
to
ultimate
concert
experience
Обратный
отсчет
до
концерта
"ultimate"
Moms
still
worrying
Мамы
все
еще
беспокоятся
"Why
are
they
called
Ministry?
Are
they
a
cult?"
"Почему
они
называются
"Ministry"?
Они
что,
секта?"
Maybe
she
could
properly
investigate
Может
быть,
она
могла
бы
разобраться
в
этом
как
следует
Bought
a
mag
with
an
Al
Jourgensen
interview
Купила
журнал
с
интервью
Эла
Йоргенсена
Read
a
couple
sentences,
glanced
at
a
pic
or
two
or
three
Прочитала
пару
предложений,
взглянула
на
одну-две
фотографии
That's
all,
no
fair
trial
Вот
и
все,
никакого
справедливого
судебного
разбирательства
Simply,
"You
will
not
be
going
to
the
show
and
that's
final!"
Просто:
"Ты
не
пойдешь
на
выставку,
и
на
этом
все!"
What
occurred
next
were
the
top
of
the
lungs
of
a
son
who
unjustly
had
lost
what
he
loved
То,
что
произошло
дальше,
было
криком
сына,
который
несправедливо
потерял
то,
что
он
любил
In
a
moment
that
would
transcend
anger
to
high
art
В
тот
момент,
когда
гнев
перешел
в
высокое
искусство
Said,
"This
is
something
I
am
willing
to
die
for!"
Сказал:
"Это
то,
за
что
я
готов
умереть!"
Can
you
even
imagine
a
death
in
the
fam
from
industrial
fandom?
Вы
можете
себе
представить
смерть
семьи
от
индустриального
фэндома?
Anyway,
no
body
count
no
concert
and
Chris
kicked
rocks
in
his
mismatched
Converse
В
любом
случае,
концертов
не
было,
и
Крис
пинал
камни
в
своих
неподходящих
конверсах
My
older
brother
is
a
funny
dude
Мой
старший
брат
- забавный
чувак
A
lot
of
funny
shit
happened
to
him
С
ним
случалось
много
забавного
дерьма
We
hadn't
spoken
in
a
couple
moons
Мы
не
разговаривали
пару
месяцев
I
called
him
last
night
Я
позвонил
ему
вчера
вечером
"How
you
doing?"
"Как
дела?"
Just
in
case
of
rough
waters,
I
wanna
put
one
up
for
my
brothers
На
всякий
случай,
если
будет
неспокойно,
я
хочу
поставить
такой
же
для
своих
братьев.
Just
in
case
of
rough
waters,
I
wanna
put
one
up
for
my
brothers
На
всякий
случай,
если
будет
неспокойно,
я
хочу
сделать
подарок
своим
братьям
Just
in
case
of
rough
waters,
I
wanna
put
one
up
for
my
brothers
На
всякий
случай,
я
хочу
сделать
подарок
своим
братьям
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.