Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
a
prisoner
here
now
Du
bist
jetzt
hier
eine
Gefangene
Suit
of
calluses,
active
and
moving
callous
Anzug
aus
Schwielen,
aktiv
und
gefühllos
sich
bewegend
Anomaly
in
the
algorithm,
do
the
algebralculus
Anomalie
im
Algorithmus,
mach
die
Algebrakalkulation
I'm
all
of
Alexandria's
information
in
aggregate
Ich
bin
die
gesamte
Information
Alexandrias
im
Aggregat
Ruling
elder
giving
you
the
hell
that
melt
the
valuables
Herrschender
Ältester,
der
dir
die
Hölle
gibt,
die
die
Wertsachen
schmilzt
Riddances,
grid
at
my
back,
I'm
in
the
diagonals
Befreiungen,
Gitter
im
Rücken,
ich
bin
in
den
Diagonalen
Evolving,
shiv
in
his
back,
he
shatter
the
manacles
Sich
entwickelnd,
Messer
im
Rücken,
er
zertrümmert
die
Fesseln
Man
down,
damnit,
can
he
manage
the
variables?
Mann
am
Boden,
verdammt,
kann
er
die
Variablen
bewältigen?
Manually
override
these
overnight
Emmanuels
Diese
über
Nacht
entstandenen
Emmanuels
manuell
außer
Kraft
setzen
Man,
m-m-m-mayday,
it's
the
tapering
of
the
straightaway
Mann,
m-m-m-Mayday,
es
ist
das
Verjüngen
der
Geraden
The
making
of
a
bedlamite,
the
straightening
of
the
theta
wave
Das
Werden
eines
Irren,
das
Glätten
der
Theta-Welle
Working
on
a
way
to
cure
this
sudden
inexplicable
Arbeite
an
einem
Weg,
diese
plötzliche
unerklärliche
Urgency
to
secure
a
sure-shot-shaped
paperweight
Dringlichkeit
zu
heilen,
einen
todsicher
geformten
Briefbeschwerer
zu
sichern
Pay
the
man,
simultaneously
in
survival
mode
Bezahl
den
Mann,
gleichzeitig
im
Überlebensmodus
And
looking
like
a
hundred
violations
of
the
fire
code
Und
aussehend
wie
hundert
Verstöße
gegen
die
Brandschutzordnung
Designed
to
die
alone,
moments
out
the
styrofoam
Entworfen,
um
allein
zu
sterben,
Momente
aus
dem
Styropor
But
not
before
these
no-names
go
the
way
of
the
dial
tone,
don't
Aber
nicht
bevor
diese
Namenlosen
den
Weg
des
Wähltons
gehen,
tu
es
nicht
Yo,
could
you
do
me
a
favor?
Could
you
go
to
the
Black
Hole
Superette,
please?
Yo,
könntest
du
mir
einen
Gefallen
tun?
Könntest
du
bitte
zum
Black
Hole
Superette
gehen?
And
can
you
grab
me
any,
anything
that
has
a
warning
label
on
it
that
says
something
bad's
gonna
happen
to
you
from
the
product
Und
kannst
du
mir
irgendetwas
mitbringen,
das
ein
Warnetikett
hat,
auf
dem
steht,
dass
dir
durch
das
Produkt
etwas
Schlimmes
passieren
wird
Can
you
bring
me
one
of
those?
Kannst
du
mir
eins
davon
bringen?
Don't,
don't,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't,
don't,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't,
don't,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Staring
at
the
sun
until
one
of
us
blinks
In
die
Sonne
starren,
bis
einer
von
uns
blinzelt
When
it
does,
I'm
running
for
the
tunnels,
hater
blood
in
the
Krink
Wenn
es
passiert,
renne
ich
zu
den
Tunneln,
Hasserblut
im
Krink
Bloody
hell,
every
day,
I
wake
and
one-up
a
king
Verdammt
nochmal,
jeden
Tag
wache
ich
auf
und
übertrumpfe
einen
König
Whose
kingdom
come
to
refer
to
me
as
"you
wonderful
thing"
Dessen
Königreich
dazu
kommt,
mich
als
"du
wundervolles
Ding"
zu
bezeichnen
One
of
the
filthiest
fish
in
the
azure
Einer
der
dreckigsten
Fische
im
Azurblau
Cut
a
political
actor
to
particulate
matter
Einen
politischen
Akteur
zu
Feinstaub
zerlegen
Should
it
present
as
a
pattern,
put
the
pig
out
to
pasture
Sollte
es
sich
als
Muster
zeigen,
schick
das
Schwein
in
Rente
This
ain't
that
action
figure
in
the
original
package,
we
in
the
shit
with
the
taggers
Das
ist
nicht
die
Actionfigur
in
der
Originalverpackung,
wir
stecken
mit
den
Taggern
in
der
Scheiße
Bastards
and
bullies
and
baddies
and
bitches
and
bummers
Bastarde
und
Tyrannen
und
Bösewichte
und
Zicken
und
Enttäuschungen
Who
shuffle
out
of
the
shadows
with
the
limbs
of
another
Die
aus
den
Schatten
schlurfen
mit
den
Gliedmaßen
eines
anderen
Trapjaw's
head,
Stay-Puft
arms
and
the
cape
of
Vader
Trapjaws
Kopf,
Stay-Pufts
Arme
und
der
Umhang
von
Vader
Over
rollerblading
Barbie
with
a
bow
from
Hank
the
Ranger
Über
der
rollerbladenden
Barbie
mit
einem
Bogen
von
Hank
dem
Ranger
Bullseyein'
danger,
I'm
a
surgeon
at
seventy
yards
Die
Gefahr
im
Visier,
ich
bin
ein
Chirurg
auf
siebzig
Yards
As
long
as
the
target
is
not
a
Snellen
chart
Solange
das
Ziel
keine
Snellen-Sehtafel
ist
Hello
from
the
hell
and
back
to
autograph
an
X-mark
Hallo
aus
der
Hölle
und
zurück,
um
ein
X
zu
autographieren
Leaving
the
treasure
for
the
next
man,
the
best
part,
don't
Den
Schatz
für
den
nächsten
Mann
hinterlassen,
das
Beste
daran,
tu
es
nicht
Don't
show
up
at
the
get-down
Tauch
nicht
bei
der
Party
auf
Talking
that
holy
as
if
you
ain't
hell-bound
Redend
von
diesem
Heiligen,
als
wärst
du
nicht
zur
Hölle
verdammt
Similarly,
don't
show
up
at
the
get-up
Ebenso,
tauch
nicht
beim
Aufstehen
auf
Talking
that
hellish
as
if
you
ain't
blessed
up
Redend
von
diesem
Höllischen,
als
wärst
du
nicht
gesegnet
Just,
just
don't
(Don't)
Einfach,
einfach
nicht
(Tu
es
nicht)
Don't,
don't,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't,
don't,
don't,
don't
(Just,
just
don't)
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
(Einfach,
einfach
nicht)
Don't,
don't,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht
I'm
on
a
higher
kinda
of
prowess
Ich
bin
auf
einer
höheren
Art
von
Können
I'm
somewhere
in
the
melee
while
I'm
somewhere
doing
tai
chi
on
a
mountain
Ich
bin
irgendwo
im
Getümmel,
während
ich
irgendwo
Tai
Chi
auf
einem
Berg
mache
Only
out
of
bed
to
pick
the
lock
and
smuggle
in
his
Visigoths
Nur
aus
dem
Bett,
um
das
Schloss
zu
knacken
und
seine
Westgoten
einzuschmuggeln
Who'd
love
to
redesign
the
hillside
little
box
by
little
box
Die
gerne
die
kleinen
Kästchen
am
Hang
neu
gestalten
würden,
Kästchen
für
Kästchen
Or
get
these
businesses
to
page
a
stranger
on
they
intercoms
Oder
bringe
diese
Geschäfte
dazu,
einen
Fremden
über
ihre
Sprechanlagen
ausrufen
zu
lassen
The
kind
that
sound
real
'til
you
realize
they
did
you
wrong
Die
Art,
die
echt
klingt,
bis
du
merkst,
dass
sie
dich
reingelegt
haben
Oh,
this
is
definitely
checkers,
I
don't
play
chess
Oh,
das
ist
definitiv
Dame,
ich
spiele
kein
Schach
I
sack
a
city,
atlases
actually
weigh
less
Ich
plündere
eine
Stadt,
Atlanten
wiegen
danach
tatsächlich
weniger
After,
mermaid
leather
in
the
truck
Danach
Meerjungfrauenleder
im
Truck
It's
only
in
poor
taste
if
you
ain't
never
been
the
one
Es
ist
nur
geschmacklos,
wenn
du
nie
derjenige
warst
Pickle
the
hand
of
whoever
signal
his
mans
Lege
die
Hand
dessen
ein,
der
seinen
Leuten
signalisiert
That's
a
five-wick
candle
and
a
bib
in
the
sand
Das
ist
eine
fünffach-Docht-Kerze
und
ein
Lätzchen
im
Sand
My
advice
is
don't
approach
him
whether
sobbing
in
the
copy
room
Mein
Rat
ist,
nähere
dich
ihm
nicht,
egal
ob
er
im
Kopierraum
schluchzt
Or
eating
hot
pretzels
in
the
mezzanine
at
Nas
and
Wu
Oder
heiße
Brezeln
im
Zwischengeschoss
bei
Nas
und
Wu
isst
Or
at
the
hobby
shop
with
Hanni
copping
model
glue
Oder
im
Bastelladen
mit
Hanni
Modellkleber
kauft
Or
meeting
Bobby
at
the
Bronx
Zoo
Oder
Bobby
im
Bronx
Zoo
trifft
Don't
show
up
at
the
get-down
Tauch
nicht
bei
der
Party
auf
Talking
that
holy
as
if
you
ain't
hell-bound
Redend
von
diesem
Heiligen,
als
wärst
du
nicht
zur
Hölle
verdammt
Similarly,
don't
show
up
at
the
get-up
Ebenso,
tauch
nicht
beim
Aufstehen
auf
Talking
that
hellish
as
if
you
ain't
blessed
up
Redend
von
diesem
Höllischen,
als
wärst
du
nicht
gesegnet
Just,
just
don't
(Don't)
Einfach,
einfach
nicht
(Tu
es
nicht)
Don't,
don't,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't,
don't,
don't,
don't
(Just,
just
don't)
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
(Einfach,
einfach
nicht)
Don't,
don't,
don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Don't,
don't
Tu
es
nicht,
tu
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Bavitz
Album
Checkers
date of release
02-04-2025
Attention! Feel free to leave feedback.