Aesop Rock - Checkers - translation of the lyrics into German

Checkers - Aesop Rocktranslation in German




Checkers
Dame
You're a prisoner here now
Du bist jetzt hier eine Gefangene
Suit of calluses, active and moving callous
Anzug aus Schwielen, aktiv und gefühllos sich bewegend
Anomaly in the algorithm, do the algebralculus
Anomalie im Algorithmus, mach die Algebrakalkulation
I'm all of Alexandria's information in aggregate
Ich bin die gesamte Information Alexandrias im Aggregat
Ruling elder giving you the hell that melt the valuables
Herrschender Ältester, der dir die Hölle gibt, die die Wertsachen schmilzt
Riddances, grid at my back, I'm in the diagonals
Befreiungen, Gitter im Rücken, ich bin in den Diagonalen
Evolving, shiv in his back, he shatter the manacles
Sich entwickelnd, Messer im Rücken, er zertrümmert die Fesseln
Man down, damnit, can he manage the variables?
Mann am Boden, verdammt, kann er die Variablen bewältigen?
Manually override these overnight Emmanuels
Diese über Nacht entstandenen Emmanuels manuell außer Kraft setzen
Man, m-m-m-mayday, it's the tapering of the straightaway
Mann, m-m-m-Mayday, es ist das Verjüngen der Geraden
The making of a bedlamite, the straightening of the theta wave
Das Werden eines Irren, das Glätten der Theta-Welle
Working on a way to cure this sudden inexplicable
Arbeite an einem Weg, diese plötzliche unerklärliche
Urgency to secure a sure-shot-shaped paperweight
Dringlichkeit zu heilen, einen todsicher geformten Briefbeschwerer zu sichern
Pay the man, simultaneously in survival mode
Bezahl den Mann, gleichzeitig im Überlebensmodus
And looking like a hundred violations of the fire code
Und aussehend wie hundert Verstöße gegen die Brandschutzordnung
Designed to die alone, moments out the styrofoam
Entworfen, um allein zu sterben, Momente aus dem Styropor
But not before these no-names go the way of the dial tone, don't
Aber nicht bevor diese Namenlosen den Weg des Wähltons gehen, tu es nicht
Yo, could you do me a favor? Could you go to the Black Hole Superette, please?
Yo, könntest du mir einen Gefallen tun? Könntest du bitte zum Black Hole Superette gehen?
And can you grab me any, anything that has a warning label on it that says something bad's gonna happen to you from the product
Und kannst du mir irgendetwas mitbringen, das ein Warnetikett hat, auf dem steht, dass dir durch das Produkt etwas Schlimmes passieren wird
Can you bring me one of those?
Kannst du mir eins davon bringen?
Don't
Tu es nicht
Don't, don't, don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht
Don't, don't, don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht
Don't, don't, don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht
Don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht
Staring at the sun until one of us blinks
In die Sonne starren, bis einer von uns blinzelt
When it does, I'm running for the tunnels, hater blood in the Krink
Wenn es passiert, renne ich zu den Tunneln, Hasserblut im Krink
Bloody hell, every day, I wake and one-up a king
Verdammt nochmal, jeden Tag wache ich auf und übertrumpfe einen König
Whose kingdom come to refer to me as "you wonderful thing"
Dessen Königreich dazu kommt, mich als "du wundervolles Ding" zu bezeichnen
One of the filthiest fish in the azure
Einer der dreckigsten Fische im Azurblau
Cut a political actor to particulate matter
Einen politischen Akteur zu Feinstaub zerlegen
Should it present as a pattern, put the pig out to pasture
Sollte es sich als Muster zeigen, schick das Schwein in Rente
This ain't that action figure in the original package, we in the shit with the taggers
Das ist nicht die Actionfigur in der Originalverpackung, wir stecken mit den Taggern in der Scheiße
Bastards and bullies and baddies and bitches and bummers
Bastarde und Tyrannen und Bösewichte und Zicken und Enttäuschungen
Who shuffle out of the shadows with the limbs of another
Die aus den Schatten schlurfen mit den Gliedmaßen eines anderen
Trapjaw's head, Stay-Puft arms and the cape of Vader
Trapjaws Kopf, Stay-Pufts Arme und der Umhang von Vader
Over rollerblading Barbie with a bow from Hank the Ranger
Über der rollerbladenden Barbie mit einem Bogen von Hank dem Ranger
Bullseyein' danger, I'm a surgeon at seventy yards
Die Gefahr im Visier, ich bin ein Chirurg auf siebzig Yards
As long as the target is not a Snellen chart
Solange das Ziel keine Snellen-Sehtafel ist
Hello from the hell and back to autograph an X-mark
Hallo aus der Hölle und zurück, um ein X zu autographieren
Leaving the treasure for the next man, the best part, don't
Den Schatz für den nächsten Mann hinterlassen, das Beste daran, tu es nicht
Don't show up at the get-down
Tauch nicht bei der Party auf
Talking that holy as if you ain't hell-bound
Redend von diesem Heiligen, als wärst du nicht zur Hölle verdammt
Similarly, don't show up at the get-up
Ebenso, tauch nicht beim Aufstehen auf
Talking that hellish as if you ain't blessed up
Redend von diesem Höllischen, als wärst du nicht gesegnet
Just, just don't (Don't)
Einfach, einfach nicht (Tu es nicht)
Don't, don't, don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht
Don't, don't, don't, don't (Just, just don't)
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht (Einfach, einfach nicht)
Don't, don't, don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht
Don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht
I'm on a higher kinda of prowess
Ich bin auf einer höheren Art von Können
I'm somewhere in the melee while I'm somewhere doing tai chi on a mountain
Ich bin irgendwo im Getümmel, während ich irgendwo Tai Chi auf einem Berg mache
Only out of bed to pick the lock and smuggle in his Visigoths
Nur aus dem Bett, um das Schloss zu knacken und seine Westgoten einzuschmuggeln
Who'd love to redesign the hillside little box by little box
Die gerne die kleinen Kästchen am Hang neu gestalten würden, Kästchen für Kästchen
Or get these businesses to page a stranger on they intercoms
Oder bringe diese Geschäfte dazu, einen Fremden über ihre Sprechanlagen ausrufen zu lassen
The kind that sound real 'til you realize they did you wrong
Die Art, die echt klingt, bis du merkst, dass sie dich reingelegt haben
Oh, this is definitely checkers, I don't play chess
Oh, das ist definitiv Dame, ich spiele kein Schach
I sack a city, atlases actually weigh less
Ich plündere eine Stadt, Atlanten wiegen danach tatsächlich weniger
After, mermaid leather in the truck
Danach Meerjungfrauenleder im Truck
It's only in poor taste if you ain't never been the one
Es ist nur geschmacklos, wenn du nie derjenige warst
Pickle the hand of whoever signal his mans
Lege die Hand dessen ein, der seinen Leuten signalisiert
That's a five-wick candle and a bib in the sand
Das ist eine fünffach-Docht-Kerze und ein Lätzchen im Sand
My advice is don't approach him whether sobbing in the copy room
Mein Rat ist, nähere dich ihm nicht, egal ob er im Kopierraum schluchzt
Or eating hot pretzels in the mezzanine at Nas and Wu
Oder heiße Brezeln im Zwischengeschoss bei Nas und Wu isst
Or at the hobby shop with Hanni copping model glue
Oder im Bastelladen mit Hanni Modellkleber kauft
Or meeting Bobby at the Bronx Zoo
Oder Bobby im Bronx Zoo trifft
Don't show up at the get-down
Tauch nicht bei der Party auf
Talking that holy as if you ain't hell-bound
Redend von diesem Heiligen, als wärst du nicht zur Hölle verdammt
Similarly, don't show up at the get-up
Ebenso, tauch nicht beim Aufstehen auf
Talking that hellish as if you ain't blessed up
Redend von diesem Höllischen, als wärst du nicht gesegnet
Just, just don't (Don't)
Einfach, einfach nicht (Tu es nicht)
Don't, don't, don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht
Don't, don't, don't, don't (Just, just don't)
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht (Einfach, einfach nicht)
Don't, don't, don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht, tu es nicht
Don't, don't
Tu es nicht, tu es nicht





Writer(s): Ian Bavitz


Attention! Feel free to leave feedback.