Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
a
prisoner
here
now
Ты
теперь
здесь
пленница
Suit
of
calluses,
active
and
moving
callous
Костюм
из
мозолей,
активный
и
движущийся,
безжалостный
Anomaly
in
the
algorithm,
do
the
algebralculus
Аномалия
в
алгоритме,
решаю
алгебракулус
I'm
all
of
Alexandria's
information
in
aggregate
Я
— вся
информация
Александрии
в
совокупности
Ruling
elder
giving
you
the
hell
that
melt
the
valuables
Правящий
старейшина,
устраивающий
тебе
ад,
который
плавит
ценности
Riddances,
grid
at
my
back,
I'm
in
the
diagonals
Избавления,
сетка
за
спиной,
я
на
диагоналях
Evolving,
shiv
in
his
back,
he
shatter
the
manacles
Эволюционирую,
заточка
ему
в
спину,
он
разбивает
кандалы
Man
down,
damnit,
can
he
manage
the
variables?
Человек
ранен,
черт
возьми,
сможет
ли
он
справиться
с
переменными?
Manually
override
these
overnight
Emmanuels
Вручную
переопределяю
этих
однодневных
Эммануэлей
Man,
m-m-m-mayday,
it's
the
tapering
of
the
straightaway
Чел,
м-м-м-мэйдэй,
это
сужение
прямой
The
making
of
a
bedlamite,
the
straightening
of
the
theta
wave
Становление
безумца,
выпрямление
тета-волны
Working
on
a
way
to
cure
this
sudden
inexplicable
Работаю
над
способом
излечить
эту
внезапную
необъяснимую
Urgency
to
secure
a
sure-shot-shaped
paperweight
Потребность
заполучить
пресс-папье
верной
формы
Pay
the
man,
simultaneously
in
survival
mode
Заплати
этому
человеку,
одновременно
в
режиме
выживания
And
looking
like
a
hundred
violations
of
the
fire
code
И
выгляжу
как
сотня
нарушений
пожарного
кодекса
Designed
to
die
alone,
moments
out
the
styrofoam
Создан,
чтобы
умереть
в
одиночестве,
мгновения
из
пенопласта
But
not
before
these
no-names
go
the
way
of
the
dial
tone,
don't
Но
не
раньше,
чем
эти
безымянные
исчезнут,
как
гудок
в
трубке,
не
надо
Yo,
could
you
do
me
a
favor?
Could
you
go
to
the
Black
Hole
Superette,
please?
Эй,
не
могла
бы
ты
сделать
мне
одолжение?
Не
могла
бы
ты
сходить
в
супермаркет
"Черная
Дыра",
пожалуйста?
And
can
you
grab
me
any,
anything
that
has
a
warning
label
on
it
that
says
something
bad's
gonna
happen
to
you
from
the
product
И
можешь
захватить
мне
что-нибудь,
любое,
на
чем
есть
предупреждающая
этикетка,
гласящая,
что
с
тобой
случится
что-то
плохое
от
продукта
Can
you
bring
me
one
of
those?
Можешь
принести
мне
одну
такую
штуку?
Don't,
don't,
don't,
don't
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
Don't,
don't,
don't,
don't
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
Don't,
don't,
don't,
don't
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
Don't,
don't
Не
надо,
не
надо
Staring
at
the
sun
until
one
of
us
blinks
Смотрю
на
солнце,
пока
один
из
нас
не
моргнет
When
it
does,
I'm
running
for
the
tunnels,
hater
blood
in
the
Krink
Когда
это
произойдет,
я
бегу
в
туннели,
кровь
хейтера
в
маркере
Krink
Bloody
hell,
every
day,
I
wake
and
one-up
a
king
Чертовски,
каждый
день
я
просыпаюсь
и
превосхожу
короля
Whose
kingdom
come
to
refer
to
me
as
"you
wonderful
thing"
Чье
царство
стало
называть
меня
"ты,
чудесное
создание"
One
of
the
filthiest
fish
in
the
azure
Одна
из
самых
грязных
рыб
в
лазури
Cut
a
political
actor
to
particulate
matter
Разрежу
политического
деятеля
на
мелкие
частицы
Should
it
present
as
a
pattern,
put
the
pig
out
to
pasture
Если
это
станет
закономерностью,
отправлю
свинью
на
пастбище
This
ain't
that
action
figure
in
the
original
package,
we
in
the
shit
with
the
taggers
Это
не
та
фигурка
в
оригинальной
упаковке,
мы
в
дерьме
с
граффитчиками
Bastards
and
bullies
and
baddies
and
bitches
and
bummers
Ублюдки,
хулиганы,
злодеи,
суки
и
неудачники
Who
shuffle
out
of
the
shadows
with
the
limbs
of
another
Которые
выползают
из
тени
с
конечностями
другого
Trapjaw's
head,
Stay-Puft
arms
and
the
cape
of
Vader
Голова
Трэпджо,
руки
Зефирного
Человечка
и
плащ
Вейдера
Over
rollerblading
Barbie
with
a
bow
from
Hank
the
Ranger
Поверх
Барби
на
роликах
с
луком
Хэнка
Рейнджера
Bullseyein'
danger,
I'm
a
surgeon
at
seventy
yards
Попадаю
в
яблочко
опасности,
я
хирург
на
семидесяти
ярдах
As
long
as
the
target
is
not
a
Snellen
chart
Пока
мишень
— не
таблица
Снеллена
Hello
from
the
hell
and
back
to
autograph
an
X-mark
Привет
из
ада
и
обратно,
чтобы
поставить
автограф-крестик
Leaving
the
treasure
for
the
next
man,
the
best
part,
don't
Оставляя
сокровище
следующему,
лучшая
часть,
не
надо
Don't
show
up
at
the
get-down
Не
появляйся
на
тусовке
Talking
that
holy
as
if
you
ain't
hell-bound
Говоря
о
святости,
будто
ты
не
обречена
на
ад
Similarly,
don't
show
up
at
the
get-up
Точно
так
же,
не
появляйся
на
подъеме
Talking
that
hellish
as
if
you
ain't
blessed
up
Говоря
об
адском,
будто
ты
не
благословенна
Just,
just
don't
(Don't)
Просто,
просто
не
надо
(Не
надо)
Don't,
don't,
don't,
don't
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
Don't,
don't,
don't,
don't
(Just,
just
don't)
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
(Просто,
просто
не
надо)
Don't,
don't,
don't,
don't
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
Don't,
don't
Не
надо,
не
надо
I'm
on
a
higher
kinda
of
prowess
Я
на
более
высоком
уровне
мастерства
I'm
somewhere
in
the
melee
while
I'm
somewhere
doing
tai
chi
on
a
mountain
Я
где-то
в
гуще
схватки,
пока
где-то
занимаюсь
тайцзи
на
горе
Only
out
of
bed
to
pick
the
lock
and
smuggle
in
his
Visigoths
Встаю
с
постели
только
чтобы
вскрыть
замок
и
тайно
провести
его
вестготов
Who'd
love
to
redesign
the
hillside
little
box
by
little
box
Которые
с
удовольствием
переделают
маленькие
домики
на
склоне
холма
один
за
другим
Or
get
these
businesses
to
page
a
stranger
on
they
intercoms
Или
заставлю
эти
конторы
вызывать
незнакомца
по
внутренней
связи
The
kind
that
sound
real
'til
you
realize
they
did
you
wrong
Такие,
что
звучат
реально,
пока
ты
не
поймешь,
что
тебя
обманули
Oh,
this
is
definitely
checkers,
I
don't
play
chess
О,
это
определенно
шашки,
я
не
играю
в
шахматы
I
sack
a
city,
atlases
actually
weigh
less
Я
граблю
город,
атласы
на
самом
деле
весят
меньше
After,
mermaid
leather
in
the
truck
После,
русалочья
кожа
в
грузовике
It's
only
in
poor
taste
if
you
ain't
never
been
the
one
Это
дурной
тон,
только
если
ты
никогда
не
была
той
самой
Pickle
the
hand
of
whoever
signal
his
mans
Замариную
руку
того,
кто
подаст
сигнал
своим
парням
That's
a
five-wick
candle
and
a
bib
in
the
sand
Это
свеча
с
пятью
фитилями
и
слюнявчик
в
песке
My
advice
is
don't
approach
him
whether
sobbing
in
the
copy
room
Мой
совет
— не
подходи
к
нему,
плачет
ли
он
в
копировальной
комнате
Or
eating
hot
pretzels
in
the
mezzanine
at
Nas
and
Wu
Или
ест
горячие
крендели
на
балконе
на
концерте
Nas
и
Wu
Or
at
the
hobby
shop
with
Hanni
copping
model
glue
Или
в
хобби-магазине
с
Ханни
покупает
модельный
клей
Or
meeting
Bobby
at
the
Bronx
Zoo
Или
встречается
с
Бобби
в
зоопарке
Бронкса
Don't
show
up
at
the
get-down
Не
появляйся
на
тусовке
Talking
that
holy
as
if
you
ain't
hell-bound
Говоря
о
святости,
будто
ты
не
обречена
на
ад
Similarly,
don't
show
up
at
the
get-up
Точно
так
же,
не
появляйся
на
подъеме
Talking
that
hellish
as
if
you
ain't
blessed
up
Говоря
об
адском,
будто
ты
не
благословенна
Just,
just
don't
(Don't)
Просто,
просто
не
надо
(Не
надо)
Don't,
don't,
don't,
don't
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
Don't,
don't,
don't,
don't
(Just,
just
don't)
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
(Просто,
просто
не
надо)
Don't,
don't,
don't,
don't
Не
надо,
не
надо,
не
надо,
не
надо
Don't,
don't
Не
надо,
не
надо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Bavitz
Album
Checkers
date of release
02-04-2025
Attention! Feel free to leave feedback.