Lyrics and translation Aesop Rock - Fishtales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time
Давным-давно,
In
the
days
of
yore
В
стародавние
времена,
When
the
people
lived
fresh
out
of
legend
and
folklore
Когда
люди
жили
прямо
из
легенд
и
преданий,
There
was
an
old
geezer
with
his
teeth
to
the
curb
Жил
старый
чудак,
зубами
в
бордюр
упершись.
He
had
a
hook
and
a
line
and
a
sinker
and
a
worm
У
него
были
крючок,
леска,
грузило
и
червяк.
Slept
in
a
city
that
kissed
the
seashore
Спал
он
в
городе,
что
целовал
морской
берег,
Woke
with
a
bait-and-tackle
store
trip
each
morn
Просыпался
с
походом
в
магазин
снастей
каждое
утро.
Not
a
bother,
not
a
lot
to
say
Ни
забот,
ни
особых
слов,
That
is
until
you
ask
about
the
one
that
got
aw-w-w-way
Пока
ты
не
спросишь
о
той,
что
сорвалась-а-а-ась.
Like
a
tall
tale,
keep
it
rod
and
reel
Как
небылица,
держи
удочку
и
катушку,
With
his
arms
stretched
out
to
define
the
kill
Руками
разводя,
чтоб
показать
размер
добычи.
While
the
village
always
listened,
believin'
it
was
different
Пока
деревня
слушала,
веря,
что
всё
иначе,
Out
of
eight
million
stories
there
was
not
a
single
witness
Из
восьми
миллионов
историй
не
было
ни
одного
свидетеля.
It
was
always
at
the
last
second
when
the
line
snapped
Всегда
в
последнюю
секунду
леска
рвалась,
Or
the
boat
broke
in
half
from
the
size
of
the
catch
Или
лодка
ломалась
пополам
от
размера
улова.
Either
way
the
documented
prove
didn't
exist
В
любом
случае,
документальных
доказательств
не
существовало,
So
the
locals
dismissed
the
big
f-f-f-fish
Поэтому
местные
жители
не
верили
в
большую
р-р-р-рыбу.
Billy-goat
beard
twenty
years
in
the
making
Козлиная
борода,
двадцать
лет
растил,
Carried
lures
in
his
brim,
carried
beer
in
his
waders
Носил
блесны
в
шляпе,
пиво
в
забродниках.
Stinked
like
alcohol
of
all
prominent
flavors
Вонял
алкоголем
всех
известных
сортов,
Carried
knives
in
his
vest,
carried
war
in
his
nature
Носил
ножи
в
жилете,
войну
в
своей
натуре.
Sat
among
the
forest
floor
critters
and
pine
cones
Сидел
среди
лесных
тварей
и
сосновых
шишек,
Could
tie
a
perfect
fly
with
his
eyes
closed
Мог
связать
идеальную
мушку
с
закрытыми
глазами.
Veteran
angler
with
a
mission
to
run
Рыбак-ветеран
с
миссией
одной
—
Make
all
naysayers
hold
t-t-t-tongues
Заставить
всех
скептиков
прикусить
я-я-я-язык.
Pale
blue
moon
or
fiery
orange
glow
Бледно-голубая
луна
или
огненно-оранжевое
сияние,
Red
sky
at
dawn
or
rain,
hail,
sleet,
snow
Красное
небо
на
рассвете
или
дождь,
град,
мокрый
снег,
Black
storm
cloud
with
the
barometric
horrors
Черная
грозовая
туча
с
барометрическими
ужасами,
The
weatherproof
sportsman
spins
yards
regardless
Всепогодный
спортсмен
мотает
леску,
не
обращая
внимания.
Laugh
if
you
wanna,
but
the
dude
ain't
stupid
Смейся,
если
хочешь,
но
чувак
не
дурак,
Let
it
roll
off
his
back
like
drizzle
off
plumage
Пусть
всё
скатывается
с
него,
как
морось
с
оперения.
Cause
he
walk
with
a
twinkle
in
his
eye
Потому
что
он
идет
с
огоньком
в
глазах,
And
every
dog
has
his
day
and
today
is
m-m-m-mine
И
у
каждой
собаки
есть
свой
день,
и
сегодня
он
м-м-м-мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.