Lyrics and translation Aesop Rock - Grace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ian
why
don't
you
say
grace
Иан,
почему
бы
тебе
не
прочитать
молитву?
"Dear
god
thanks,
and
if
you
loved
me
vegetables
would
be
extinct"
"Дорогой
Боже,
спасибо,
и
если
бы
ты
любил
меня,
овощи
бы
вымерли"
Now
I'm
looking
down
the
barrel
of
a
string-bean
side
like
an
exodus
of
biblical
proportion
redefined
Теперь
я
смотрю
в
дуло
стручковой
фасоли,
словно
на
исход
библейских
масштабов,
переосмысленный.
Rectangle
seat
4,
squeeze
5,
each
one
Четвертое
место
за
прямоугольным
столом,
втиснулись
пятеро,
May
not
be
excused
from
the
table
'til
the
green
gone
Никто
не
может
выйти
из-за
стола,
пока
вся
зелень
не
исчезнет.
Stomach
revvin'
up
an
episodic
rerun
Желудок
заводит
эпизодический
повтор,
Where's
a
dissipating
plume
of
smoke
when
you
need
one?
Где
же
рассеивающийся
столб
дыма,
когда
он
так
нужен?
Chris
and
Graham
hate
'em
too
but
advocate
a
braver
chew
invented
for
the
code
red,
cola
chaser,
nose
held,
gulp!
Крис
и
Грэм
тоже
их
ненавидят,
но
предлагают
более
смелое
жевание,
изобретенное
для
кода
красный,
запивая
колой,
зажав
нос,
глоток!
Moments
later
2 have
been
released
Мгновение
спустя
двое
были
освобождены,
Leaving
me
the
legroom
and
the
legume
police
Оставив
мне
место
для
ног
и
фасолевую
полицию,
Going
"freeze,
you
with
the
pretzeled
arms
Которая
говорит:
"Стоять,
ты,
со
скрещенными
руками,
Send
your
fabricated
nausea
my
best
regards
Передай
своей
наигранной
тошноте
наилучшие
пожелания.
And
know
this
kitchen
as
a
prison
'til
the
pea
pods
die
И
знай,
эта
кухня
— тюрьма,
пока
не
умрут
стручки
гороха.
I
could
sit
here
all
night"
Я
могу
сидеть
здесь
всю
ночь".
Who
was
at
the
doorjust
now?
Кто
сейчас
был
у
двери?
Kids
on
dirt
bikes
asking
you
to
bunny-hop
the
curbsides
Really?
Детишки
на
кроссовых
мотоциклах
просили
тебя
перепрыгнуть
через
бордюры.
Серьезно?
Yup
I
told
em
"oh
he
busy,
he
staring
at
his
green
beans
being
a
total
pussy
Ага,
я
сказал
им:
"О,
он
занят,
он
смотрит
на
свою
стручковую
фасоль,
ведет
себя
как
настоящая
тряпка".
Who
was
at
the
doorjust
now?
Кто
сейчас
был
у
двери?
Kids
on
skateboards
asking
you
to
navigate
the
claymores
Really?
Детишки
на
скейтбордах
просили
тебя
объехать
мины-ловушки.
Серьезно?
Yup,
I
told
em
"oh
he
can't,
he
in
the
kitchen
pouting
and
terrified
ofa
plant"
Ага,
я
сказал
им:
"О,
он
не
может,
он
на
кухне
дуется
и
боится
растения".
Blink
Twice
if
you
are
being
held
hostage
Моргни
дважды,
если
тебя
держат
в
заложниках.
I
speak
and
spell
ofa
sleeper
cell
in
the
hospice
Я
говорю
о
спящей
ячейке
в
хосписе,
Woke,
impersonating
busy
little
helpers
Проснувшейся,
изображающей
из
себя
занятых
маленьких
помощников,
That
intimately
purr
between
the
hiccuping
up
of
feathers
Которые
нежно
мурлычут
между
всплесками
перьев.
Pick
a
porcelain
dish
Выбери
фарфоровое
блюдо,
A
single
portion
canned
Одну
порцию
консервированную,
Frozen
or
fresh
Замороженную
или
свежую,
Defies
the
glory
ofthe
Poultry
or
fish
Бросающую
вызов
величию
птицы
или
рыбы
Via
communal
bloodletting
that
rupture
spud
levy
Через
общественное
кровопускание,
разрывающее
картофельный
сбор.
No
'87
supper-scape
was
truly
flood-friendly,
ever
Ни
один
ужин
87-го
не
был
по-настоящему
устойчив
к
потопу,
никогда,
Including
at
your
basic
cemetery
for
contaminated
textures
60
minutes
into
never
Включая
ваше
базовое
кладбище
для
зараженных
текстур,
через
60
минут
в
никогда,
Where
room
temp
heirlooms
emanate
a
crude
black
mist
Где
комнатные
реликвии
источают
грубый
черный
туман
To
a
rendition
of
"dude,
dad's
pissed"
Под
исполнение
"Чувак,
папаша
зол".
Tell
dad
dude's
pissed
too
Скажи
папаше,
что
чувак
тоже
зол,
Not
to
mention
genuinely
brandishing
a
the
new
gill
hue
Не
говоря
уже
о
том,
что
он
действительно
щеголяет
новым
оттенком
жабр,
Still
out-mule
any
last
strafing
watchmen
Все
еще
обходя
последних
обстреливающих
сторожей,
'Til
the
lord
taketh
waiting
as
an
option
Пока
Господь
не
примет
ожидание
как
вариант.
Who
was
at
the
doorjust
now?
Кто
сейчас
был
у
двери?
Kids
on
dirt
bikes
asking
you
to
bunny-hop
the
curbsides
Really?
Детишки
на
кроссовых
мотоциклах
просили
тебя
перепрыгнуть
через
бордюры.
Серьезно?
Yup
I
told
em
"oh
he
busy,
he
staring
at
his
green
beans
being
a
total
pussy
Ага,
я
сказал
им:
"О,
он
занят,
он
смотрит
на
свою
стручковую
фасоль,
ведет
себя
как
настоящая
тряпка".
Who
was
at
the
doorjust
now?
Кто
сейчас
был
у
двери?
Kids
on
skateboards
asking
you
to
navigate
the
claymores
Really?
Детишки
на
скейтбордах
просили
тебя
объехать
мины-ловушки.
Серьезно?
Yup,
I
told
em
"oh
he
can't,
he
in
the
kitchen
pouting
and
terrified
ofa
plant"
Ага,
я
сказал
им:
"О,
он
не
может,
он
на
кухне
дуется
и
боится
растения".
Less
like
toes
in
a
tide
pool
Меньше
похоже
на
пальцы
ног
в
приливной
луже,
More
like,
left,
right,
poached
from
notable
giant
Kaiju
Больше
похоже
на
лево,
право,
выловлено
у
известного
гигантского
Кайдзю.
Fat
neck,
fine
tooth,
rock
and
lean,
yelling
Толстая
шея,
острые
зубы,
качаюсь
и
наклоняюсь,
крича:
"This
ends
now
eat
the
god
damn
beans!"
ah!
"С
этим
покончено,
ешь
эти
чертовы
бобы!"
Ах!
Hangdog
mouth
talk
slang
wrong
and
that
there's
flatware
exhumed
by
a
crane
arm
Повешенный
пес,
рот
говорит
на
сленге
неправильно,
и
вот
столовые
приборы,
извлеченные
краном.
Time
for
some
action
Время
для
действий.
Stab
one
ripe
for
a
swipe
and
extraction
Воткни
один,
созревший
для
захвата
и
извлечения,
Brined
in
malpractice
Засоленный
в
халатности,
Carried
to
the
cavernous
yap
and
obliged
access
Доставленный
в
пещеристую
пасть
и
получивший
доступ,
If
only
in
compliance
with
a
deep-fried
fascist,
peep
Хотя
бы
в
соответствии
с
прожаренным
фашистом,
подглядывающим.
Literally
bite
down
once
Буквально
один
укус,
And
my
tongue
get
a
flooding
from
my
uninvited
guts
И
мой
язык
заливает
потоком
из
моих
непрошеных
кишок.
Pointer
finger
plug
a
hole
in
the
damn
Указательный
палец
затыкает
дыру
в
чертовой...
Ma
notice,
"ok
gross,
dinner's
over,
go
spit",
pop
call
"bullshit"
Мама
замечает:
"Хорошо,
фу,
ужин
окончен,
иди
сплюнь",
папаша
кричит:
"Чушь
собачья!"
Both
of
my
brothers
break
in,
like
"he's
on
his
Davie
Hogan
no
mistaken",
by
the
way
Оба
моих
брата
врываются:
"Он
на
своем
Дэви
Хогане,
без
сомнения",
кстати.
Who
was
at
the
doorjust
now?
Кто
сейчас
был
у
двери?
Kids
on
dirt
bikes
asking
you
to
bunny-hop
the
curbsides
Really?
Детишки
на
кроссовых
мотоциклах
просили
тебя
перепрыгнуть
через
бордюры.
Серьезно?
Yup
I
told
em
"oh
he
busy,
he
staring
at
his
green
beans
being
a
total
pussy
Ага,
я
сказал
им:
"О,
он
занят,
он
смотрит
на
свою
стручковую
фасоль,
ведет
себя
как
настоящая
тряпка".
Who
was
at
the
doorjust
now?
Кто
сейчас
был
у
двери?
Kids
on
skateboards
asking
you
to
navigate
the
claymores
Really?
Детишки
на
скейтбордах
просили
тебя
объехать
мины-ловушки.
Серьезно?
Yup,
I
told
em
"oh
he
can't,
he
in
the
kitchen
pouting
and
terrified
ofa
plant"
Ага,
я
сказал
им:
"О,
он
не
может,
он
на
кухне
дуется
и
боится
растения".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aesop rock
Attention! Feel free to leave feedback.