Aesop Rock - Marble Cake - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aesop Rock - Marble Cake




Marble Cake
Мраморный торт
Come on
Давай же
Born garbage day, warden of the shawarma plate
Рожденный в день вывоза мусора, смотритель тарелки с шаурмой.
Fork a naked eye, and trade survival tips with tardigrades
Выколю голыми глазами и буду обмениваться советами по выживанию с тихоходками.
Ephemera burning where the morning look like haunted marble cake
Эфемерное горение там, где утро выглядит как торт из мрамора с привидениями.
Parkas and pajama pants, I'm part of what don't march-in-place
Куртки и пижамные штаны, я часть тех, кто не марширует на месте.
I'm partial to the closest roving pack of gnashing gums
Я неравнодушен к ближайшей бродячей стае с лязгающими челюстями,
Smoking out the local protein, brokering the rabbit punch
Выкуриваю местный белок, торгую ударом кролика.
I'm broken, fuck a focus group, fuck your folk, and Toto too
Я сломлен, к черту фокус-группы, к черту твоих людей и Тото тоже.
The produce of a pencil-neck who never met a social cue
Продукт заучки, который никогда не понимал социальных сигналов.
Eye of the archfiend, appetite for alpha dogs
Глаз исчадия ада, аппетит к альфа-самцам.
Step into the party with a killing jar and shadow box
Вхожу на вечеринку с банкой для убийств и теневым ящиком.
Like "Who invited acid wash?", I'm shopping for the mantelpiece
Типа: "Кто пригласил кислотную стирку?", я покупаю вещи для каминной полки.
Overkill is catalogued and crammed into banana leaves
Чрезмерное убийство занесено в каталог и втиснуто в банановые листья.
Polaroids around him like a visit from the Vantablack
Полароиды вокруг него, как визит Ванитаблэка.
Miniatures in Biggie shirts and minutes that he can't get back
Миниатюры в футболках Biggie и минуты, которые он не может вернуть.
It isn't just gorillas in a camera trap, it triggers
Это не просто гориллы в фотоловушке, это запускает
The history pack a little aftermath in every image
Исторический пакет с небольшими последствиями на каждом снимке.
Look
Смотри
I should paint a eye on the front door
Мне нужно нарисовать глаз на входной двери.
I should tell time by the sun more
Мне нужно чаще определять время по солнцу.
I want a flaming arrow shot into a creeping raft
Я хочу, чтобы горящая стрела попала в ползучий плот.
I'm kidding I just want the cheapest shit you people have
Шучу, я просто хочу самую дешевую фигню, которая у вас есть.
It's no thing
Это не проблема.
No displayed blazonry, unmistakably mutinous
Никакой показной геральдики, безошибочно мятежный.
The mood is disillusionment, shit, even Cindy Lou Who quit
Настроение - разочарование, черт, даже Синди Лу Кто бросила.
I'm super stupid, future looking tuna fish and suture kit
Я супертупой, будущее выглядит как тунец и набор для наложения швов.
In route to mute the TV and a view without a boot to lick
На пути к отключению звука телевизора и виду без сапога, который можно лизать.
Bruised at the nucleus and drooling through the bells of war
Избитый в ядре и пускающий слюни сквозь колокола войны.
Meet the neighbors when your resume is "skeleton-with-oar"
Встречайте соседей, когда ваше резюме - "скелет с веслом".
"Ummm, that's really cool your poodle made the paper"
"Хм, это действительно круто, ваш пудель попал в газету".
Let's keep it at shoes in a elevator
Давай оставим это на уровне обуви в лифте.
He's a hat and coat, floating with no discernible visage
Он - шляпа и пальто, парящие без discernible visage.
The villains turn to their homies who mostly turn into crickets
Злодеи обращаются к своим корешам, которые в основном превращаются в сверчков.
I'm part of a larger ghosting, I go to work with the wizards
Я часть более масштабного призрака, я иду на работу с волшебниками,
Who already voted homecoming theme as a burning village
Которые уже проголосовали за тему выпускного вечера как за горящую деревню.
The damn shame campaign pivot when you in the field
Чертовски позорная кампания разворачивается, когда ты в поле.
Thinning blood and newly surfacing disorder, spin the wheel
Разжижение крови и недавно появившееся расстройство, крутите колесо.
Feeders out to slow the roll, reaper on the protocol
Кормушки, чтобы замедлить движение, жнец по протоколу.
I should hang a skull on the side door
Мне нужно повесить череп на боковую дверь.
I should drink water from the sky more
Мне нужно больше пить воду с неба.
I want a thousand lanterns drifting on a summers wind
Я хочу, чтобы тысячи фонариков плыли по летнему ветру.
I'm only joking, y'all can feed me to the fucking pigs
Я просто шучу, можете скормить меня гребаным свиньям.
It's no thing
Это не проблема.
Marshmallows over magma from the mantle has been cancelled
Зефир над магмой из мантии отменен.
How snappy can you adequately scaffold?
Насколько быстро ты можешь адекватно установить леса?
Happy canvassing the neighborhoods
Счастливого обхода окрестностей.
I'll never take advantage of his patron
Я никогда не воспользуюсь его покровителем.
As a patient they are plays to be a phantom of
Как пациент, они разыгрывают фантома.
Nan under the bandages, examine 'til he vanishes
Няня под бинтами, осматривай, пока он не исчезнет.
I don't feel a social pull to show the wolves where grandma lives
Я не чувствую социального притяжения, чтобы показать волкам, где живет бабушка.
I find deliverance from evil either in a sedentary binge
Я нахожу избавление от зла либо в сидячем запое,
Or spring interning with the cemetery winds
Либо весной, работая стажером с кладбищенскими ветрами.
No stacked sash or accolades from authority
Никаких сложенных перевязей или наград от властей.
The backstory gets all back-into-a-corner-y
Предыстория становится похожей на загнавшую в угол.
Abuses in the feeding tube, that circle back to eat at you
Насилие в питательной трубке, которое возвращается, чтобы съесть тебя.
Bacteria that tip the hat, adversity that gleam the cube
Бактерии, которые снимают шляпу, невзгоды, которые блестят на кубе.
It's tit for tat with slippery aristocrats who pity cops
Око за око с скользкими аристократами, которые жалеют полицейских,
And brilliant rats who find the grit to slip out of the Skinner box
И блестящие крысы, которые находят в себе силы выскользнуть из ящика Скиннера.
The moat's supposed to keep the rivals out
Ров должен сдерживать соперников.
The calls are coming from inside the house
Звонки поступают изнутри дома.
I should nail boards to the back door
Мне нужно прибить доски к задней двери.
I should feed squirrels from my hand more
Мне нужно чаще кормить белок с руки.
I want to meet the maker in a proper suit and shoes
Я хочу встретиться с создателем в подобающем костюме и обуви.
I'm lying, let 'em find the body with the loot removed
Я лгу, пусть найдут тело с украденной добычей.
It's no thing
Это не проблема.





Writer(s): Ian Bavitz


Attention! Feel free to leave feedback.