Aesop Rock - Numb (to the Guns) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aesop Rock - Numb (to the Guns)




Numb (to the Guns)
Оцепеневший (к оружию)
Atop the news this evening
Главные новости на сегодня
This just in
Только сейчас
Thanks, Bob
Спасибо, Боб
Due to extreme technology advancements
Благодаря экстремальному технологическому прогрессу
I'm able to report to you live here
Я могу вещать вам в прямом эфире отсюда
From what military officials are calling a 'hot zone'
Из того, что военные называют "горячей точкой"
As you can see and hear
Как вы можете видеть и слышать,
I'm right in the middle of the battlefield
Я прямо посреди поля боя
Our Pentagon regulations asked us that we are, uhh
Наши инструкции из Пентагона требуют, чтобы мы, э-э,
To stay towards the, uhh, back of the unit
Держались ближе к, э-э, тылу
But let me see if I can bring us a little closer
Но позвольте мне подойти немного ближе,
So you can see exactly what's going on
Чтобы вы могли видеть, что именно происходит
What'd I miss?
Что я пропустил?
900 cc's of the raw in one fist
900 кубиков чистой ярости в одном кулаке
The bum's dumb blitz
Тупой блиц бомжа
Order in the court where the mortars jump bricks
Порядок в суде, где минометы крошат кирпичи
Everybody, lung on the table, this point counterpoint
Все, лёгкие на стол, сейчас будет точка зрения против точки зрения
Aesop has the murkiest, yet he numb out the prowler oint (uh)
У Эзопа самая мрачная, но он обезболивает хищника (а)
And after bubblegum, he sink into the sofa
И после жвачки он погружается в диван
Clicker to pilot his broadcasted choice of cobra (hissssss)
Кликером управляет транслируемой коброй (ш-ш-ш)
The venom remains the same game of stale toxins
Яд остаётся той же игрой затхлых токсинов
Camo'd with the now ornamental satellite options
Замаскированных под новые декоративные спутниковые опции
Whatever's good I got this grave half dug (true)
Что бы ни случилось, моя могила уже наполовину вырыта (правда)
But Yani covering taps to make the pain worse than it was (nooo)
Но Яни перекрывает краны, чтобы сделать боль ещё хуже, чем она была (нееет)
Playin marbles (playin marbles)
Играем в шарики (играем в шарики)
Hit by a bus (hit by a bus)
Сбит автобусом (сбит автобусом)
Death is sweet (death is sweet)
Смерть сладка (смерть сладка)
Hell sucks (sucker)
Ад отстой (сосунок)
Damien probably wishin I'd donate a fuck
Дэмиен, наверное, хотел бы, чтобы я хоть как-то отреагировал
But this shit's chiller than any conversation I've had in months
Но это спокойнее любого разговора, который у меня был за последние месяцы
The iron fang drew 'em all loopy (real loopy)
Железный клык свел их всех с ума (совсем с ума)
So when he extended the hand the planet's Kujo's went Snoopy
Поэтому, когда он протянул руку, планетарные Куджо превратились в Снупи
In perfect synocaption, burnt to crispy critters
В идеальной синхронизации, сгоревшие до хрустящих тварей
Like synchronized swimmers in boric rivers
Как синхронные пловцы в борных реках
Mmmm, poor soaked critters
Ммм, бедные промокшие твари
Lick chop dig-in, who dares lick a shot at pigeons?
Лизни, откуси, вкопайся, кто посмеет стрелять в голубей?
Why I oughta? (Vast get em!)
Да как я посмею? (Вперед, Васт, хватай их!)
He surfs city circuits for the power and the glory
Он бороздит городские цепи ради власти и славы
To the cowards in the quarry you will always blink before me
Трусы в карьере, вы всегда будете моргать передо мной
It's Doc Roc full-effect, campfire stories
Это Док Рок в полную силу, истории у костра
Like I "Threw Your Momma From the Train" to try to front on "Porkies"
Например, как я "выбросил твою маму из поезда", чтобы похвастаться перед "врашками"
He finds the garbage more inspiring than the good stuff (right?)
Он находит мусор более вдохновляющим, чем хорошие вещи (правда?)
His ink sleeps while the military look tough
Его чернила спят, пока военные выглядят крутыми
Look, I'm sorry, crooked priority list
Слушай, прости, перекошенный список приоритетов
But Mr. USA-up-all-night's blackened heart already skips
Но почерневшее сердце мистера "США-не-спят-ночами" уже пропускает удары
I'm 'bout to crash this bitch to hibernate
Я собираюсь разбить эту штуку, чтобы впасть в спячку
Tell Wolf Blitzer holler at his boy when he hosts "Blind Date"
Передай Вольфу Блитцеру, пусть крикнет своему парню, когда будет вести "Свидание вслепую"
It goes spit on CNN and force the war back through the cable box
Плюнуть на CNN и загнать войну обратно в кабельную коробку
Where M1's are like stage props aimed at latest names dropped
Где M1 - это реквизит, направленный на последние громкие имена
So now he ignorant, right? (Right?)
Так что теперь он невежда, да? (Да?)
No, he just accepts the inevitable apocalyptic syllabus
Нет, он просто принимает неизбежный апокалиптический учебный план
Sing along, Zooka dies of chemical poison, and watch 'em
Подпевай, Зука умирает от химического отравления, и смотри на них
Bring it on!
Давай!
Dag nabbit, that cat's faster
Черт возьми, этот кот быстрее
I dead opinions and swap it out for the urges
Я убиваю мнения и меняю их на позывы
Of a serpent tryin to stuff it in the jam before the curtains
Змеи, пытающейся втиснуться в пробку перед занавесом
He's numb to the guns (right?)
Он оцепенел к оружию (правда?)
Thanks to the tank cams
Благодаря танковым камерам
Glued to the box like the opposites will shake hands (nooo)
Приклеен к экрану, словно противоположности пожмут друг другу руки (нееет)
Enough hell for the world's hand baskets
Достаточно ада для мировых корзинок
Enough cells for the world's hand captured (c'mon)
Достаточно камер для всех пойманных (давай)
Numb to the guns (right?)
Оцепенел к оружию (правда?)
Now, he touch buttons that'll re-route imagery
Теперь он нажимает кнопки, которые перенаправляют изображения
Yes dawg, he recognize the history
Да, чувак, он признает историю
Yes dawg, he recognize the misery
Да, чувак, он признает страдания
But switch for element of surprise and demise
Но переключается на элемент неожиданности и гибели
From m-16's or disco and hula-hoops
От М-16 или диско и хула-хупов
Murder the fads before the fads murder you and yours
Убей моду, пока мода не убила тебя и твоих близких
Me and mine find T&A on TNT
Мы с моими находим сиськи и задницы на TNT
Pleasin' to the iris more than TNT on DNA (oh)
Приятнее для глаз, чем TNT на ДНК (о)
Morbid but important (right?) I know, stop
Мрачно, но важно (правда?) Я знаю, хватит
Mork porked Mindy in this episode, watch
Морк трахнул Минди в этом эпизоде, смотри
POW be buzzin by the rumbling cannons and less amateurs, bystander analyst
Военнопленный гудит от грохочущих пушек и меньше дилетантов, аналитиков-наблюдателей
Went through the "Holy fuckin' shit I'm gonna die" phase
Прошел через фазу "Святое дерьмо, я умру"
Now it's "Well, I'm gonna die, let's get this barn's sides raised"
Теперь это "Ну, я умру, давайте поднимем стены этого сарая"
So when they ask what's your opinion on the war?
Поэтому, когда они спрашивают, каково твое мнение о войне?
I tell 'em "War sucks donkey dick. What's the Knicks' score?"
Я говорю им: "Война - отстой. Какой счёт у Никс?"
Maybe it's his allergies, no horns and pitchforks (umm, umm)
Может, это его аллергия, никаких рогов и вил (хмм, хмм)
Dusk muskrat (uhmm) 11 tusk jab (uhmm)
Сумеречная ондатра (хмм) 11 ударов клыком (хмм)
Elegant bloodbath, leggin it, egg 'em on
Элегантная кровавая баня, убегающая, подстрекающая их
Television preg-a-nant and medicine is born
Телевидение беременное, и рождается лекарство
Get a mean doubt, community duel glazed over blank white sockets
Получи подлое сомнение, общественная дуэль, застекленная над пустыми белыми глазницами
Lookin for a heavy seven richter to shiver the crocs right up out they options
Ищу сильную семерку Рихтера, чтобы вытрясти крокодилов из их вариантов
Novacaine, blood corpse, spoon though the Lochness
Новокаин, кровавый труп, ложка сквозь Лох-Несс
Hostage, no shame, suck the fear out his muck
Заложник, без стыда, высоси страх из его грязи
So when the nozzles hit his nostrils
Так что, когда сопла попадают в его ноздри
He don't give a fuck
Ему все равно
After all, it's just like on TV around the clock
В конце концов, это как по телевизору, круглосуточно
The thorns are real and anger management is not
Шипы настоящие, а управление гневом - нет
He's numb to the guns (right?)
Он оцепенел к оружию (правда?)
Thanks to the tank cams
Благодаря танковым камерам
Glued to the box like the opposites will shake hands
Приклеен к экрану, словно противоположности пожмут друг другу руки
(Put 'em up!) Enough hell for the world's hand baskets
(Руки вверх!) Достаточно ада для мировых корзинок
(Ha!) Enough cells for the world's hand captured
(Ха!) Достаточно камер для всех пойманных
Numb to the guns (right?)
Оцепенел к оружию (правда?)
Now he touch buttons that'll re-route imagery
Теперь он нажимает кнопки, которые перенаправляют изображения
Yes dawg, he recognize the history
Да, чувак, он признает историю
Yes dawg, he recognize the misery
Да, чувак, он признает страдания
But switch for element of surprise and demise (c'mon)
Но переключается на элемент неожиданности и гибели (давай)
Fortunates
Счастливчики
It's like that (hahaha)
Вот так (хахаха)
Yeah, we don't watch, uhh
Да, мы не смотрим, э-э
We don't watch the war
Мы не смотрим войну
We watch fuckin'
Мы смотрим, блин
Fuckin' bikini car wash
Чертову мойку бикини
Shit's more amusing to me these days
Это сейчас для меня более забавно
Sorry if that makes me an asshole
Извини, если это делает меня мудаком





Writer(s): Bavitz Ian, Horwitz Devin


Attention! Feel free to leave feedback.