Lyrics and translation Aesop Rock - Numb (to the Guns)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numb (to the Guns)
Оцепеневший (к оружию)
Atop
the
news
this
evening
Главные
новости
на
сегодня
This
just
in
Только
сейчас
Due
to
extreme
technology
advancements
Благодаря
экстремальному
технологическому
прогрессу
I'm
able
to
report
to
you
live
here
Я
могу
вещать
вам
в
прямом
эфире
отсюда
From
what
military
officials
are
calling
a
'hot
zone'
Из
того,
что
военные
называют
"горячей
точкой"
As
you
can
see
and
hear
Как
вы
можете
видеть
и
слышать,
I'm
right
in
the
middle
of
the
battlefield
Я
прямо
посреди
поля
боя
Our
Pentagon
regulations
asked
us
that
we
are,
uhh
Наши
инструкции
из
Пентагона
требуют,
чтобы
мы,
э-э,
To
stay
towards
the,
uhh,
back
of
the
unit
Держались
ближе
к,
э-э,
тылу
But
let
me
see
if
I
can
bring
us
a
little
closer
Но
позвольте
мне
подойти
немного
ближе,
So
you
can
see
exactly
what's
going
on
Чтобы
вы
могли
видеть,
что
именно
происходит
What'd
I
miss?
Что
я
пропустил?
900
cc's
of
the
raw
in
one
fist
900
кубиков
чистой
ярости
в
одном
кулаке
The
bum's
dumb
blitz
Тупой
блиц
бомжа
Order
in
the
court
where
the
mortars
jump
bricks
Порядок
в
суде,
где
минометы
крошат
кирпичи
Everybody,
lung
on
the
table,
this
point
counterpoint
Все,
лёгкие
на
стол,
сейчас
будет
точка
зрения
против
точки
зрения
Aesop
has
the
murkiest,
yet
he
numb
out
the
prowler
oint
(uh)
У
Эзопа
самая
мрачная,
но
он
обезболивает
хищника
(а)
And
after
bubblegum,
he
sink
into
the
sofa
И
после
жвачки
он
погружается
в
диван
Clicker
to
pilot
his
broadcasted
choice
of
cobra
(hissssss)
Кликером
управляет
транслируемой
коброй
(ш-ш-ш)
The
venom
remains
the
same
game
of
stale
toxins
Яд
остаётся
той
же
игрой
затхлых
токсинов
Camo'd
with
the
now
ornamental
satellite
options
Замаскированных
под
новые
декоративные
спутниковые
опции
Whatever's
good
I
got
this
grave
half
dug
(true)
Что
бы
ни
случилось,
моя
могила
уже
наполовину
вырыта
(правда)
But
Yani
covering
taps
to
make
the
pain
worse
than
it
was
(nooo)
Но
Яни
перекрывает
краны,
чтобы
сделать
боль
ещё
хуже,
чем
она
была
(нееет)
Playin
marbles
(playin
marbles)
Играем
в
шарики
(играем
в
шарики)
Hit
by
a
bus
(hit
by
a
bus)
Сбит
автобусом
(сбит
автобусом)
Death
is
sweet
(death
is
sweet)
Смерть
сладка
(смерть
сладка)
Hell
sucks
(sucker)
Ад
отстой
(сосунок)
Damien
probably
wishin
I'd
donate
a
fuck
Дэмиен,
наверное,
хотел
бы,
чтобы
я
хоть
как-то
отреагировал
But
this
shit's
chiller
than
any
conversation
I've
had
in
months
Но
это
спокойнее
любого
разговора,
который
у
меня
был
за
последние
месяцы
The
iron
fang
drew
'em
all
loopy
(real
loopy)
Железный
клык
свел
их
всех
с
ума
(совсем
с
ума)
So
when
he
extended
the
hand
the
planet's
Kujo's
went
Snoopy
Поэтому,
когда
он
протянул
руку,
планетарные
Куджо
превратились
в
Снупи
In
perfect
synocaption,
burnt
to
crispy
critters
В
идеальной
синхронизации,
сгоревшие
до
хрустящих
тварей
Like
synchronized
swimmers
in
boric
rivers
Как
синхронные
пловцы
в
борных
реках
Mmmm,
poor
soaked
critters
Ммм,
бедные
промокшие
твари
Lick
chop
dig-in,
who
dares
lick
a
shot
at
pigeons?
Лизни,
откуси,
вкопайся,
кто
посмеет
стрелять
в
голубей?
Why
I
oughta?
(Vast
get
em!)
Да
как
я
посмею?
(Вперед,
Васт,
хватай
их!)
He
surfs
city
circuits
for
the
power
and
the
glory
Он
бороздит
городские
цепи
ради
власти
и
славы
To
the
cowards
in
the
quarry
you
will
always
blink
before
me
Трусы
в
карьере,
вы
всегда
будете
моргать
передо
мной
It's
Doc
Roc
full-effect,
campfire
stories
Это
Док
Рок
в
полную
силу,
истории
у
костра
Like
I
"Threw
Your
Momma
From
the
Train"
to
try
to
front
on
"Porkies"
Например,
как
я
"выбросил
твою
маму
из
поезда",
чтобы
похвастаться
перед
"врашками"
He
finds
the
garbage
more
inspiring
than
the
good
stuff
(right?)
Он
находит
мусор
более
вдохновляющим,
чем
хорошие
вещи
(правда?)
His
ink
sleeps
while
the
military
look
tough
Его
чернила
спят,
пока
военные
выглядят
крутыми
Look,
I'm
sorry,
crooked
priority
list
Слушай,
прости,
перекошенный
список
приоритетов
But
Mr.
USA-up-all-night's
blackened
heart
already
skips
Но
почерневшее
сердце
мистера
"США-не-спят-ночами"
уже
пропускает
удары
I'm
'bout
to
crash
this
bitch
to
hibernate
Я
собираюсь
разбить
эту
штуку,
чтобы
впасть
в
спячку
Tell
Wolf
Blitzer
holler
at
his
boy
when
he
hosts
"Blind
Date"
Передай
Вольфу
Блитцеру,
пусть
крикнет
своему
парню,
когда
будет
вести
"Свидание
вслепую"
It
goes
spit
on
CNN
and
force
the
war
back
through
the
cable
box
Плюнуть
на
CNN
и
загнать
войну
обратно
в
кабельную
коробку
Where
M1's
are
like
stage
props
aimed
at
latest
names
dropped
Где
M1
- это
реквизит,
направленный
на
последние
громкие
имена
So
now
he
ignorant,
right?
(Right?)
Так
что
теперь
он
невежда,
да?
(Да?)
No,
he
just
accepts
the
inevitable
apocalyptic
syllabus
Нет,
он
просто
принимает
неизбежный
апокалиптический
учебный
план
Sing
along,
Zooka
dies
of
chemical
poison,
and
watch
'em
Подпевай,
Зука
умирает
от
химического
отравления,
и
смотри
на
них
Dag
nabbit,
that
cat's
faster
Черт
возьми,
этот
кот
быстрее
I
dead
opinions
and
swap
it
out
for
the
urges
Я
убиваю
мнения
и
меняю
их
на
позывы
Of
a
serpent
tryin
to
stuff
it
in
the
jam
before
the
curtains
Змеи,
пытающейся
втиснуться
в
пробку
перед
занавесом
He's
numb
to
the
guns
(right?)
Он
оцепенел
к
оружию
(правда?)
Thanks
to
the
tank
cams
Благодаря
танковым
камерам
Glued
to
the
box
like
the
opposites
will
shake
hands
(nooo)
Приклеен
к
экрану,
словно
противоположности
пожмут
друг
другу
руки
(нееет)
Enough
hell
for
the
world's
hand
baskets
Достаточно
ада
для
мировых
корзинок
Enough
cells
for
the
world's
hand
captured
(c'mon)
Достаточно
камер
для
всех
пойманных
(давай)
Numb
to
the
guns
(right?)
Оцепенел
к
оружию
(правда?)
Now,
he
touch
buttons
that'll
re-route
imagery
Теперь
он
нажимает
кнопки,
которые
перенаправляют
изображения
Yes
dawg,
he
recognize
the
history
Да,
чувак,
он
признает
историю
Yes
dawg,
he
recognize
the
misery
Да,
чувак,
он
признает
страдания
But
switch
for
element
of
surprise
and
demise
Но
переключается
на
элемент
неожиданности
и
гибели
From
m-16's
or
disco
and
hula-hoops
От
М-16
или
диско
и
хула-хупов
Murder
the
fads
before
the
fads
murder
you
and
yours
Убей
моду,
пока
мода
не
убила
тебя
и
твоих
близких
Me
and
mine
find
T&A
on
TNT
Мы
с
моими
находим
сиськи
и
задницы
на
TNT
Pleasin'
to
the
iris
more
than
TNT
on
DNA
(oh)
Приятнее
для
глаз,
чем
TNT
на
ДНК
(о)
Morbid
but
important
(right?)
I
know,
stop
Мрачно,
но
важно
(правда?)
Я
знаю,
хватит
Mork
porked
Mindy
in
this
episode,
watch
Морк
трахнул
Минди
в
этом
эпизоде,
смотри
POW
be
buzzin
by
the
rumbling
cannons
and
less
amateurs,
bystander
analyst
Военнопленный
гудит
от
грохочущих
пушек
и
меньше
дилетантов,
аналитиков-наблюдателей
Went
through
the
"Holy
fuckin'
shit
I'm
gonna
die"
phase
Прошел
через
фазу
"Святое
дерьмо,
я
умру"
Now
it's
"Well,
I'm
gonna
die,
let's
get
this
barn's
sides
raised"
Теперь
это
"Ну,
я
умру,
давайте
поднимем
стены
этого
сарая"
So
when
they
ask
what's
your
opinion
on
the
war?
Поэтому,
когда
они
спрашивают,
каково
твое
мнение
о
войне?
I
tell
'em
"War
sucks
donkey
dick.
What's
the
Knicks'
score?"
Я
говорю
им:
"Война
- отстой.
Какой
счёт
у
Никс?"
Maybe
it's
his
allergies,
no
horns
and
pitchforks
(umm,
umm)
Может,
это
его
аллергия,
никаких
рогов
и
вил
(хмм,
хмм)
Dusk
muskrat
(uhmm)
11
tusk
jab
(uhmm)
Сумеречная
ондатра
(хмм)
11
ударов
клыком
(хмм)
Elegant
bloodbath,
leggin
it,
egg
'em
on
Элегантная
кровавая
баня,
убегающая,
подстрекающая
их
Television
preg-a-nant
and
medicine
is
born
Телевидение
беременное,
и
рождается
лекарство
Get
a
mean
doubt,
community
duel
glazed
over
blank
white
sockets
Получи
подлое
сомнение,
общественная
дуэль,
застекленная
над
пустыми
белыми
глазницами
Lookin
for
a
heavy
seven
richter
to
shiver
the
crocs
right
up
out
they
options
Ищу
сильную
семерку
Рихтера,
чтобы
вытрясти
крокодилов
из
их
вариантов
Novacaine,
blood
corpse,
spoon
though
the
Lochness
Новокаин,
кровавый
труп,
ложка
сквозь
Лох-Несс
Hostage,
no
shame,
suck
the
fear
out
his
muck
Заложник,
без
стыда,
высоси
страх
из
его
грязи
So
when
the
nozzles
hit
his
nostrils
Так
что,
когда
сопла
попадают
в
его
ноздри
He
don't
give
a
fuck
Ему
все
равно
After
all,
it's
just
like
on
TV
around
the
clock
В
конце
концов,
это
как
по
телевизору,
круглосуточно
The
thorns
are
real
and
anger
management
is
not
Шипы
настоящие,
а
управление
гневом
- нет
He's
numb
to
the
guns
(right?)
Он
оцепенел
к
оружию
(правда?)
Thanks
to
the
tank
cams
Благодаря
танковым
камерам
Glued
to
the
box
like
the
opposites
will
shake
hands
Приклеен
к
экрану,
словно
противоположности
пожмут
друг
другу
руки
(Put
'em
up!)
Enough
hell
for
the
world's
hand
baskets
(Руки
вверх!)
Достаточно
ада
для
мировых
корзинок
(Ha!)
Enough
cells
for
the
world's
hand
captured
(Ха!)
Достаточно
камер
для
всех
пойманных
Numb
to
the
guns
(right?)
Оцепенел
к
оружию
(правда?)
Now
he
touch
buttons
that'll
re-route
imagery
Теперь
он
нажимает
кнопки,
которые
перенаправляют
изображения
Yes
dawg,
he
recognize
the
history
Да,
чувак,
он
признает
историю
Yes
dawg,
he
recognize
the
misery
Да,
чувак,
он
признает
страдания
But
switch
for
element
of
surprise
and
demise
(c'mon)
Но
переключается
на
элемент
неожиданности
и
гибели
(давай)
It's
like
that
(hahaha)
Вот
так
(хахаха)
Yeah,
we
don't
watch,
uhh
Да,
мы
не
смотрим,
э-э
We
don't
watch
the
war
Мы
не
смотрим
войну
We
watch
fuckin'
Мы
смотрим,
блин
Fuckin'
bikini
car
wash
Чертову
мойку
бикини
Shit's
more
amusing
to
me
these
days
Это
сейчас
для
меня
более
забавно
Sorry
if
that
makes
me
an
asshole
Извини,
если
это
делает
меня
мудаком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bavitz Ian, Horwitz Devin
Attention! Feel free to leave feedback.