Lyrics and translation Aesop Rock - Saturn Missiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturn Missiles
Ракеты Сатурна
If
you
step
on
the
lawn
I
keep
the
foot
Если
ты
ступишь
на
мою
лужайку,
я
оставлю
себе
твою
ножку,
Peep,
in
the
pot
go
6 degrees
of
cooked
geese
Подглядываю,
в
горшке
варится
шесть
степеней
прожарки
гусей,
Boiling,
blitz
the
beach
of
mushed
peas
Кипя,
превращаю
пляж
в
пюре
из
гороха,
Over
10
meat
hooks
with
a
blister
each
На
десяти
мясных
крюках,
каждый
с
волдырем,
I'm
all
pincher,
fever-y
hoodie
on,
hoodie
off
Я
весь
— клешня,
лихорадочный,
то
в
толстовке,
то
без,
Sweat
thru
his
E.T.
sheets
to
the
worry
dolls
Пропитываю
потом
свои
простыни
с
E.T.
до
кукол-волшебниц,
Never
met
a
quiet
storm
that
didn't
grow
into
a
choir
of
colliding
horns
that
go
click
click
clack
Никогда
не
встречал
тихий
шторм,
который
не
превратился
бы
в
хор
сталкивающихся
рогов,
издающих
щелчок-щелчок-бряк,
In
territorial
syntax
На
территориальном
синтаксисе,
Sitting
on
the
porch
with
his
lids
pinned
back
Сижу
на
крыльце,
веки
оттянуты
назад,
Pinball
wiz
in
a
thimble
of
sims
Мастер
пинбола
в
наперстке
симов,
I'm
a
symbol
of
whimsy
abridged
Я
— символ
причуды,
сокращенный,
Kiss
me
I'm
dead,
nursing
a
mystery
Dayquil
Поцелуй
меня,
я
мертв,
нянчусь
с
загадочным
"Дэйквилом",
Led
Zep
staring
daggers
down
page
mill
Led
Zeppelin
прожигает
взглядом
страницу,
How
pray
tell
do
he
sit
pretty
when
the
ol'
12 unglue
in
a
tizzy
Скажи,
молю,
как
он
сидит
красиво,
когда
старый
добрый
раз-два
разваливается
в
истерике,
Please
hold
for
the
don't
play
dull
boy
Пожалуйста,
подожди,
не
играй
в
скучного
парня,
Click,
I
am
not
a
page
or
a
pull
toy
Щелк,
я
не
страница
и
не
игрушка
на
веревочке,
Came
in
the
door
and
the
floor
is
lava
Вошел
в
дверь,
а
пол
— лава,
Killjoy
if
your
core
more
Norman
Rockwell
Убиваешь
радость,
если
твоя
суть
больше
похожа
на
Нормана
Роквелла,
Born
home
sick
for
an
invisible
address
Родился
тоскующим
по
дому
с
невидимым
адресом,
Bat
shit,
bumble
and
bat
around
catnip
Рехнувшийся,
жужжу
и
бьюсь
о
кошачью
мяту,
One
black
heart
Katamari
massive
Одно
черное
сердце,
массивное,
как
Кадамари,
Packed
in
a
fat
category
5 rat
nest
Упакованное
в
жирную
крысиную
нору
5 категории,
Nose
on
his
sleeve,
holes
in
his
inner
peace
Нос
на
рукаве,
дыры
в
душевном
спокойствии,
Robot
phone
like
a
tentacle
of
flippancy
Телефон-робот,
как
щупальце
легкомыслия,
Hate
you,
hate
you
more,
no
I
hate
you
infinity
Ненавижу
тебя,
ненавижу
тебя
еще
больше,
нет,
я
ненавижу
тебя
бесконечно,
And
Pangaea
break
into
smithereens
И
Пангея
распадается
на
осколки,
Interlude
prest-o
change-o
Интерлюдия,
быстрое
превращение,
If
it
move
to
quick
oh
whey
oh
Если
оно
движется
слишком
быстро,
о,
сыворотка,
о,
Right
brain
go
white
train
Ramo
Правое
полушарие,
белый
поезд,
Рамо,
Mustache
any
old
Money,
"no!"
Усы,
любые
старые
деньги,
"нет!",
Merrily
merrily
merrily
merrily
Весело,
весело,
весело,
весело,
In
a
cobweb
tomb
on
a
hotbed
of
heresy
В
паутинной
гробнице
на
горячей
почве
ереси,
Frog
men
schooled
by
the
god
Ed
Emberly
Люди-лягушки,
обученные
богом
Эдом
Эмберли,
Pull
dog
sleds
and
exhume
Dead
Kennedys
Тянут
собачьи
упряжки
и
эксгумируют
мертвых
Кеннеди,
Bet,
moth
into
kerosene
awful
Спорим,
мотылек
в
керосине
— ужасно,
A
caution
to
straw
men
lost
on
vaudeville
Предостережение
соломенным
чучелам,
потерянным
на
водевиле,
A-morally
mixing
business
with
144
dixie
whistlers
Аморально
смешиваю
бизнес
со
144
свистунами
Дикси,
Lawn
chair,
strong
man
twisted
whiskers
Садовый
стул,
силач
с
закрученными
усами,
NASCAR
Bic
in
his
missing
fingers
Ручка
Bic
NASCAR
в
его
отсутствующих
пальцах,
Outcast
from
a
system
of
kiss-the-ring-ers
Изгой
из
системы
целователей
колец,
Are
you
privy
to
the
misadventures
Ты
в
курсе
злоключений?
It's
electric,
meeting
in
the
middle
of
the
street
Это
электризующе,
встречаемся
посреди
улицы,
With
a
lethally
modified
piccolo
pete
Со
смертельно
модифицированным
Пикколо
Питом,
There
is
admittedly
an
incredible
mystique
По
общему
признанию,
существует
невероятная
мистика,
To
meddling
in
the
reason
a
city
won't
sleep
В
том,
чтобы
вмешиваться
в
причину,
по
которой
город
не
спит,
48
strings
of
12
48
струн
по
12,
That
ring
ring
ring,
whiz
bang,
jingle
bells
Которые
звенят,
звенят,
звенят,
свистят,
бах,
звенят
колокольчики,
And
melt
bootleg
G.I.
Joes
to
black
taffy,
classic
И
плавят
пиратских
солдатиков
G.I.
Joe
в
черную
ириску,
классика,
Fire
in
the
hole
backdrafting
Огонь
в
яме,
обратная
тяга,
Fold
wild
life
out
of
the
wolf
pack
wrapping
Складываю
дикую
природу
из
обертки
волчьей
стаи,
Full
moon,
bad
knee,
wool
hat,
caffeine
Полнолуние,
больное
колено,
шерстяная
шапка,
кофеин,
TNT
plunger
in
all
caps
ACME
Поршень
с
тротилом,
заглавными
буквами
ACME,
Blast
off
half
the
whole
damn
mapscreen
Взрываю
половину
всей
чертовой
карты
на
экране,
No
sling
no
spear
Ни
пращи,
ни
копья,
I'm
a
patchwork
of
86'd
springs
and
gears
Я
— лоскутное
одеяло
из
выброшенных
пружин
и
шестеренок
86-го
года,
Who
been
stung
by
an
un-linked
pinky
swear
Которого
ужалил
не
сцепленный
мизинец,
During
his
what-in-the-fuck-was-I-thinking
years
В
течение
его
"какого
черта
я
думал"
лет,
Maybe
an
awkward
phase
Может
быть,
неловкая
фаза,
Like
his
acne
and
sophomore
fade
Как
его
прыщи
и
выцветшие
волосы
второкурсника,
Played,
calling
all
out-of-work
action
figures
Играл,
вызывая
всех
безработных
фигурок,
It
was
death
by
saturn
missiles.
Это
была
смерть
от
ракет
Сатурна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aesop rock
Attention! Feel free to leave feedback.