Aesop Rock - Sick Friend - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aesop Rock - Sick Friend




Thou mayest indeed
Ты действительно можешь
Tune onto the forbidden channel
Настройтесь на запрещенный канал
And see it like it is baby
И посмотри на это, как на ребенка
Who shall be our champion?
Кто будет нашим чемпионом?
What manner of channel beholdest thou
Какой канал ты видишь
Shall it fall on me?
Упадет ли он на меня?
Deceit, deceit, deceit
Обман, обман, обман
"Getting dusty in the cellar"
"Пылиться в подвале"
Yo
Они
I was thinking about my sick friend
Я думал о моем больном друге
Stringing a ring around my whit's end
Нанизывая кольцо на конец моего ума
13 loops later his feet hung inches out the pig pen
Через 13 петель его ноги свесились в нескольких дюймах от загона для свиней.
Motley day goblins brought up pillage to pass the stillness
Гоблины пестрого дня подняли грабеж, чтобы пройти тишину
With bad javelin tip dipped inside barrel black magic brilliance
С плохим наконечником копья, погруженным в бочку, черный магический блеск
Who rose at the tomb of the Unknown Soldier?
Кто воскрес у могилы Неизвестного солдата?
To capture the fascist fragment choreographed in traffic dancing for nickels
Чтобы запечатлеть фашистский фрагмент, поставленный в танцевальном движении за 5 центов
Hooked like sickle cells with the principles of comraderey
На крючке, как серповидные клетки, с принципами товарищества
One hope distortion odyssey sputters itself to my how not example sample
Одна надежда на искажение одиссеи трещит по моему как не примерному образцу
Give me the bread crust while considering the littering
Дайте мне хлебную корку, учитывая мусор
I don't pity the head rush or the whimpering, spill
Мне не жаль головокружения или хныканья, разлива
Anchor to rock bottom, rocks bottom packs a ravenous catalyst
Якорь к каменному дну, каменное дно содержит ненасытный катализатор
Sprung alacrative, leashed by the carnal tyrant
Всплеск, связанный плотским тираном
I choked when the cage bird sings and stings
Я задыхался, когда птица в клетке поет и жалит
Springs me up delirium to stitch the clipped wings
Подводит меня к бреду, чтобы сшить обрезанные крылья
I say instinctively break through while clinging the shrieking souls
Я говорю инстинктивно прорваться, цепляясь за визжащие души
Mourning the death of full and high to loss of quality control
Оплакивая смерть полной и высокой потери контроля качества
Quality control, stand still string up the banner
Контроль качества, стой на месте, натягивай баннер
From the beehive to the anthill; rag dummy
Из улья в муравейник; тряпичный манекен
Incorporate the unison of Vikings ship rowers plus the perfection
Включите унисон корабельных гребцов викингов и совершенство
Of the twice to burn with half the stone throwers, speak your assessment
Из дважды сгоревших с половиной камнеметов выскажи свою оценку
My communicative hindrance pleads the needs
Моя коммуникативная помеха ссылается на потребности
Of a billion hungry victims gripped by the hell that's left to splinters
Из миллиарда голодных жертв, охваченных адом, оставшимся в щепках
Shimmying up the mast of natives and it's league marvels
Шимминг на мачте туземцев и чудеса лиги
One component's sure to shock a mass burial, breeze
Один компонент обязательно шокирует массовое захоронение, ветерок
Broken penny bank fragments float up at stagnant seas
Фрагменты разбитой пенни-банки всплывают в застойных морях
Dirty work plus applicants with chatter box disease
Грязная работа плюс соискатели с болезнью болтуна
Iron bandit, give them the stars, the head balloons and rubies
Железный бандит, дай им звезды, воздушные шарики и рубины
Asked for many moons and I can't stand it any more
Попросил много лун, и я больше не могу этого выносить
This is how I feel that I sling
Вот как я чувствую, что я слинг
And the regulars were so amazed
И завсегдатаи были так поражены
I'm the mightiest slinger of them all!
Я самый сильный пращник из всех!
There is a time for war and a time for peace
Есть время для войны и время для мира
And a time to run and a time to split
И время бежать, и время расставаться
"Getting dusty in the cellar"
"Пылиться в подвале"
I run a funny race, malnourished monarchs and loopy admirals
У меня смешная гонка, недоедающие монархи и сумасшедшие адмиралы
Where 99.9% swivel the broken axels
Где 99,9% крутят сломанные оси
I built boats of a pack rat bats of bully club swung
Я построил лодки из стаи крысиных летучих мышей хулиганского клуба
Post utility inhalants nail it to stability and sail it
Почтовые ингалянты прибивают его к стабильности и плавают.
Lopsided Star bird bow crooked mass makeshift
Кривобокая Звезда, лук для птиц, кривая самодельная масса
Patching holes with chewing gum and sticking sail to dirty bases
Затыкание дыр жевательной резинкой и приклеивание паруса к грязным основаниям
Observe me sitting with my eyes tied to the clock, 'Cause
Наблюдайте, как я сижу, глядя на часы, потому что
I know that once that wind kicks up you and your motors left rope to the dock
Я знаю, что как только этот ветер поднимет вас, и ваши моторы оставят веревку на пристани
And it's the, art of clarity married to slender extension
И это искусство ясности в сочетании с тонким расширением
Of blue sky of a happy neighborhood
Голубого неба счастливого района
String on my ring has left me dancing like wooden dummies in a paper nature
Нить на моем кольце заставила меня танцевать, как деревянные манекены в бумажной природе.
Marry had a case of door nails, Francis little brittle dolls of paper
У Марри был ящик с дверными гвоздями, Фрэнсис с маленькими хрупкими бумажными куклами
In assembly, I tremble with a crocodile smile
В сборе я дрожу с крокодиловой улыбкой
Hiding a fish out of water complex provided upon entry
Комплекс по укрытию рыбы вне воды предоставляется при входе
Now if I, were to fall to speeds
Теперь, если бы я упал до скорости
To levigate the game plan, would you wanna still impede
Чтобы изменить план игры, вы все еще хотите препятствовать
I mean I guess, I can just divorce me from the rest
Я имею в виду, я думаю, я могу просто развестись с остальными
And blame my chemical imbalance for the fact I've made a mess
И вините мой химический дисбаланс в том, что я устроил беспорядок
But my loyalty supply hints on which inkling I should run with
Но мой запас лояльности намекает, с каким подозрением мне следует бежать.
And I'm thinking that damn town crier's about to fill this here bucket
И я думаю, что этот проклятый городской глашатай вот-вот наполнит это ведро
It's that, grand precious that precious that part of you wants to touch
Это то, что драгоценно, что драгоценно, что часть вас хочет прикоснуться
And part of you just wants to sit and be impressed with
И часть вас просто хочет сидеть и впечатляться
Tainted agony induct in barnacle attachments
Испорченная агония вызывает вложения ракушек
Mood swinging upon the barnstorm to perpendicular traffic
Настроение качается на барнсторме к перпендикулярному движению
Spread, Circa 4000 circuitry burns cicada wings
Spread, схема Circa 4000 сжигает крылья цикады
Above alkadiene Townsman spoon-fed the shadow
Над алкадиеном Горожанин кормил тенью с ложечки.
I'm tired of being wired into the thief ratio
Я устал быть подключенным к коэффициенту вора
It's gnawing a hole through my scheme so I leave (Know what I mean?)
Это прогрызает дыру в моей схеме, поэтому я ухожу (Знаете, что я имею в виду?)
It is the molotov cocktail hour
Это час коктейля Молотова
Have I not brought you blessings without number?
Разве я не принес тебе бесчисленных благословений?
They have plenty of nothing and nothing is plenty for them
У них много ничего и ничего для них не много
Yea
Да
I've never had it so good
мне никогда не было так хорошо
"Getting dusty in the cellar"
"Пылиться в подвале"
"Getting dusty in the cellar"
"Пылиться в подвале"
"Getting dusty in the cellar"
"Пылиться в подвале"






Attention! Feel free to leave feedback.