Lyrics and translation Aesop Rock - The Four Winds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Four Winds
Четыре ветра
I
never
don't
float
with
the
four
winds
Я
всегда
плыву
по
воле
четырёх
ветров,
Sweat
cold,
piss
warm,
make
war
films
Холодный
пот,
тёплая
моча,
снимаю
военные
фильмы.
No
doors
on
the
forcefield,
radio
ahead
Нет
дверей
на
силовом
поле,
радио
впереди,
I
log
any
palpitation
of
the
web
Я
фиксирую
любую
вибрацию
паутины,
Whether
aphid
or
angel
of
death
Будь
то
тля
или
ангел
смерти,
Entertainment
or
threat
Развлечение
или
угроза,
By
the
end,
you're
a
savory
crepe
В
конце
концов,
ты
- пикантный
блинчик.
Models
that
mar
every
orbit
and
corner,
it's
horrid
Модели,
что
портят
каждую
орбиту
и
угол,
это
ужасно,
There's
more
exhibition
than
voyeur,
oh
boy
Здесь
больше
показухи,
чем
вуайеризма,
о
боже.
Cold
dawn
mist
incarnate
Воплощение
холодного
утреннего
тумана,
Every
day,
I
wake
up
in
a
different
carcass
Каждый
день
я
просыпаюсь
в
новой
оболочке.
If
I
climb
out
quiet
I'm
myth
before
tea
Если
я
выберусь
тихо,
то
стану
мифом
до
чая,
I
see
no
need
to
initial
the
tree
Не
вижу
смысла
оставлять
метки
на
дереве.
I
seem
to
have
run
out
of
skin
on
my
teeth
Кажется,
у
меня
закончилась
кожа
на
зубах,
I
look
like
I
feel
like
a
fish
in
a
beak
Я
выгляжу
и
чувствую
себя
рыбой
в
клюве,
I
look
like
a
dick
in
my
picture
ID
На
фотографии
в
паспорте
я
выгляжу
как
придурок,
But
also
the
pic
isn't
me,
huh
Но
это
и
не
я
вовсе,
ха.
Sideways
rain
that
chew
the
zoo
up
Косой
дождь,
грызущий
зоопарк,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Sideways
rain
that
chew
the
roof
through
Косой
дождь,
прогрызающий
крышу
насквозь,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках.
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break
out
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись!
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break
out
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись!
Break
out
with
that
bullshit
money
Сорвись
с
этими
сраными
деньгами,
Break
out
with
that
bullshit
money
Сорвись
с
этими
сраными
деньгами,
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break
out
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись!
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break—
Break
out
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись—
Сорвись!
Break
out
with
that
bullshit
money
Сорвись
с
этими
сраными
деньгами,
That—
That—
That—
That
bullshit
money
Этими—
Этими—
Этими—
сраными
деньгами.
If
he
cultivate
the
grit
that
make
a
foal
deface
the
brick
Если
он
взрастит
в
себе
ту
крупицу
смелости,
что
заставляет
жеребенка
бросить
вызов
кирпичу,
That
make
a
bolt
escape
the
fist
Что
позволяет
молнии
вырваться
из
кулака,
Some
days
on
the
road
to
make,
he
miss
В
некоторые
дни,
на
пути
к
свершению,
он
будет
ошибаться,
And
make
the
whole
of
the
probe
equate
to
piss
И
весь
этот
поиск
покажется
ему
полным
отстоем.
Blood
rain,
I'm
a
phase
of
the
forecast
Кровавый
дождь,
я
- этап
прогноза
погоды,
Storm
through
space
like
a
blade
through
stored
fat
Проношусь
сквозь
пространство,
как
клинок
сквозь
жир,
Graze
over
the
gate
in
the
gore-fest
Скольжу
по
воротам
на
празднике
крови,
Ain't
really
play
to
the
neighborly
format
Не
играю
по
правилам
добрососедства.
Great,
baited
adventuring
out
of
his
norm
is
a
lesson
in
mapping
the
doors
Отлично,
его
приманенная
авантюра
за
пределами
нормы
- это
урок
по
нанесению
дверей
на
карту,
Anything
more
in
the
lap
of
the
gods
Всё
остальное
- на
усмотрение
богов,
Anything
less
an
imbalance
ignored
Всё
меньшее
- игнорируемый
дисбаланс.
Seems
like
even
the
ragtag
grab
bag
Кажется,
что
даже
разношерстная
толпа,
Raise
eyebrows
when
your
rat
pack
quack
quack
Удивляется,
когда
твоя
стая
крыс
начинает
галдеть,
Spitfires
that
kiss
the
pitch
dark
Перестрелки,
целующие
кромешную
тьму,
He
rows
a
big
oar
Он
гребёт
на
большой
лодке,
He
spins
a
grim
yarn
Он
прядёт
мрачную
пряжу.
Sideways
rain
that
chew
the
zoo
up
Косой
дождь,
грызущий
зоопарк,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Sideways
rain
that
chew
the
roof
through
Косой
дождь,
прогрызающий
крышу
насквозь,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках.
Sideways
rain
that
chew
the
zoo
up
Косой
дождь,
грызущий
зоопарк,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Okay
losing
a
shoe
in
the
mud
Ладно,
потерял
ботинок
в
грязи,
Sideways
rain
that
chew
the
roof
through
Косой
дождь,
прогрызающий
крышу
насквозь,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках,
Home
by
twelve
o'clock
in
two
shoes
Дома
к
двенадцати,
в
двух
ботинках,
The
one
with
the
red
cross
sprayed
on
the
door
and
a
mountain
of
mail
on
the
porch
Тот,
с
красным
крестом
на
двери
и
горой
почты
на
крыльце,
The
one
with
the
pit
trap
cloaked
in
the
grass
and
a
thick
black
smoke
from
the
cracks
Тот,
с
ямой-ловушкой,
скрытой
в
траве,
и
густым
черным
дымом
из
щелей,
The
one
with
the
werewolf
chained
to
a
tree
and
a
circle
of
flames
at
your
feet
Тот,
с
оборотнем,
прикованным
к
дереву,
и
огненным
кругом
у
твоих
ног,
The
one
with
the
ominous
regional
lore
Тот,
со
зловещими
местными
легендами,
Why?
Which
one's
yours?
Почему?
Который
из
них
твой?
Ignore
that,
don't
care
Забей,
мне
все
равно,
Toast
the
march
of
uncombed
hair
Выпьем
за
шествие
непричёсанных
волос,
It
came
from
beyond
the
red
coals
and
road
flares
Оно
пришло
из-за
красных
углей
и
дорожных
факелов.
XO,
bring
his
own
moat
to
the
social
Целую,
он
приносит
свой
собственный
ров
на
вечеринку,
I'm
so
stand
offish,
nobody's
host
cell
Я
такой
нелюдимый,
ничья
клетка-хозяин.
Don't,
just,
just,
just,
just
don't
Нет,
просто,
просто,
просто,
просто
нет.
Pulled
to
the
flames
while
pushed
to
the
rope
Тянет
к
пламени,
толкает
к
петле,
I
get
the
hooks
in,
I
hold
the
helm
down
Я
закидываю
крючки,
я
держу
штурвал,
I
stand
the
hell
up,
I
see
myself
out
Я
встаю
во
весь
рост,
я
сам
себя
провожаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Bartholomew, Antoine Domino
Attention! Feel free to leave feedback.