Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandma
Mary
prayed
the
rosary
Oma
Mary
betete
den
Rosenkranz
Name
of
the
father,
son,
and
homemade
pierogi
Im
Namen
des
Vaters,
des
Sohnes
und
der
hausgemachten
Piroggen
Whole
thing
of
Oleo
anointed
by
the
Holy
Ghost
Das
Ganze
mit
Oleo
gesalbt
vom
Heiligen
Geist
In
the
kitchen
cutting
up
potatoes
for
the
Koshi
In
der
Küche,
Kartoffeln
schneidend
für
die
Koshi
4 pots
boiling
at
the
same
time
4 Töpfe
kochen
zur
gleichen
Zeit
Mushrooms
jumping
out
a
pickle
brine
to
change
lives
Pilze
springen
aus
der
Essiglake,
um
Leben
zu
verändern
30
minutes
from
Poconos
bunny
slope
30
Minuten
von
der
Poconos-Hasenpiste
entfernt
Where
Lithuanian
immigrants
learned
to
shovel
coal
Wo
litauische
Einwanderer
lernten,
Kohle
zu
schaufeln
The
decor
is
white
Jesus
Die
Einrichtung
ist
weißer
Jesus
All
walls,
everywhere
you
turn
the
guy's
bleeding
Alle
Wände,
überall,
wo
du
dich
umdrehst,
blutet
der
Typ
Figurines,
images,
even
a
Aes
original
Figuren,
Bilder,
sogar
ein
Aes-Original
A
pencil
drawing
of
the
praying
hands
I
drew
in
middle
school
Eine
Bleistiftzeichnung
der
betenden
Hände,
die
ich
in
der
Mittelschule
gezeichnet
habe
My
other
relatives
thought
it
was
pretty
cool
Meine
anderen
Verwandten
fanden
es
ziemlich
cool
I
must've
drawn
like
6 of
them
shits
to
distribute
Ich
muss
wohl
6 von
den
Dingern
gezeichnet
haben,
um
sie
zu
verteilen
Round
where
the
word
of
God
is
the
good
stuff
Dort,
wo
das
Wort
Gottes
das
Gute
ist
And
5 o'clock
mass
fill
the
block
with
babushkas
Und
um
5 Uhr
füllt
die
Messe
den
Block
mit
Babuschkas
6:02
back
at
the
fort
6:02
Uhr
zurück
in
der
Festung
You
could
smell
the
cigarettes
through
the
door
Du
konntest
die
Zigaretten
durch
die
Tür
riechen
Potpourri
on
the
shelf,
sun
down,
lightning
bugs
on
the
the
porch
Potpourri
im
Regal,
Sonnenuntergang,
Glühwürmchen
auf
der
Veranda
Way
before
the
sundowning
was
too
much
to
ignore
Lange
bevor
das
Sundowning
zu
viel
wurde,
um
es
zu
ignorieren
This
a
sharp-witted
widow,
who
do
you
the
fucking
solid
Das
ist
eine
scharfzüngige
Witwe,
die
dir
den
verdammten
Gefallen
tut,
Of
speaking
a
different
language
when
gossiping
'bout
your
mama
eine
andere
Sprache
zu
sprechen,
wenn
sie
über
deine
Mama
tratscht
Her
mama
was
Mociute
to
the
children
Ihre
Mama
war
Mociute
für
die
Kinder
She
made
a
farmer's
cheese
and
live
to
be
a
hundred
million
Sie
machte
Bauernkäse
und
lebte
hundert
Millionen
Jahre
As
myliu
tave,
she
would
call
us
"kates
As
myliu
tave,
sie
nannte
uns
"kates"
Cats,
I
guess
we
were
hyperactive
little
brats
Katzen,
ich
schätze,
wir
waren
hyperaktive
kleine
Gören
It's
funny
'cause
she
had
like
10
kids
Es
ist
lustig,
weil
sie
etwa
10
Kinder
hatte
Though
I
only
met
the
ones
that
lived
past
'76
Obwohl
ich
nur
die
getroffen
habe,
die
nach
'76
noch
lebten
They
mostly
been
a
rotating
cast
on
the
sofa
Sie
waren
meistens
eine
rotierende
Besetzung
auf
dem
Sofa
Here
an
uncle,
there
an
uncle,
that
is
not
a
soda
Hier
ein
Onkel,
da
ein
Onkel,
das
ist
keine
Limonade
Bang
on
the
water
pipe,
down
come
Leona
Klopf
an
das
Wasserrohr,
da
kommt
Leona
runter
She
could
eat
a
onion
like
a
apple
what
a
soldier,
gold
Sie
konnte
eine
Zwiebel
wie
einen
Apfel
essen,
was
für
eine
Soldatin,
Gold
I
remember
this
coat
being
warmer
Ich
erinnere
mich,
dass
dieser
Mantel
wärmer
war
I
wore
it
all
last
year
Ich
trug
ihn
letztes
Jahr
die
ganze
Zeit
And
don't
remember
needing
so
many
god-damned
layers
Und
erinnere
mich
nicht,
so
viele
verdammte
Schichten
gebraucht
zu
haben
We
are
bundled
up
X-ing
the
squares
Wir
sind
dick
eingepackt
und
kreuzen
die
Quadrate
X-ing
the
squares
Kreuzen
die
Quadrate
Grandma
said
she
used
to
be
a
fireman
Oma
sagte,
sie
sei
früher
Feuerwehrmann
gewesen
Grandma
said
she
used
to
be
a
lifeguard
Oma
sagte,
sie
sei
früher
Rettungsschwimmerin
gewesen
Performance
art
that
ran
for
her
entire
lifespan
Performance-Kunst,
die
ihr
ganzes
Leben
lang
lief
Then
again
that
Mary
Mary
was
a
wild
card
Andererseits
war
diese
Mary
Mary
eine
wilde
Karte
Back
bedroom
had
a
door
to
the
cellar
Das
hintere
Schlafzimmer
hatte
eine
Tür
zum
Keller
It's
more
a
hole
bore
to
Gehenna
Es
ist
eher
ein
Loch,
das
nach
Gehenna
gebohrt
wurde
The
lore
is
ancient,
the
laws
archaic
Die
Überlieferung
ist
uralt,
die
Gesetze
archaisch
Y'all
keep
misbehaving,
y'all
sleeping
in
the
basement
Wenn
ihr
euch
weiterhin
schlecht
benimmt,
schlaft
ihr
im
Keller
Better
yet
y'all
sleeping
on
the
porch
Besser
noch,
ihr
schlaft
auf
der
Veranda
She
was
kidding
but
it
him
with
the
fear
of
the
lord
Sie
machte
nur
Spaß,
aber
es
traf
ihn
mit
der
Furcht
des
Herrn
The
gear
down's
more
outta
fear
than
remorse
Die
Ausrüstung
runter
ist
mehr
aus
Furcht
als
aus
Reue
I
guess
whatever
put
a
couple
a
tears
in
the
borscht
Ich
schätze,
was
auch
immer
ein
paar
Tränen
in
den
Borschtsch
bringt
Cheers,
2 foot
of
fresh
powdered
sugar
on
the
mountain
Prost,
2 Fuß
frischer
Puderzucker
auf
dem
Berg
We
opted
out
for
Morton
Downey
Jr
Wir
entschieden
uns
für
Morton
Downey
Jr.
Marshmallow
Fluff
above
the
toaster
Marshmallow
Fluff
über
dem
Toaster
It's
Vititus
for
the
toast
of
Hanover,
yea
Es
ist
Vititus
für
den
Toast
von
Hanover,
ja
'07
ma
called
me
in
London
'07
rief
mich
Ma
in
London
an
Tone
that
could
only
mean
one
thing
Ein
Ton,
der
nur
eines
bedeuten
konnte
Your
grandmother
something,
something
Deine
Großmutter,
irgendwas,
irgendwas
Who
the
fuck's
supposed
to
make
the
dumplings?
Wer
zum
Teufel
soll
die
Knödel
machen?
I
remember
this
coat
being
warmer
Ich
erinnere
mich,
dass
dieser
Mantel
wärmer
war
I
wore
it
all
last
year
Ich
trug
ihn
letztes
Jahr
die
ganze
Zeit
And
don't
remember
needing
so
many
god-damned
layers
Und
erinnere
mich
nicht,
so
viele
verdammte
Schichten
gebraucht
zu
haben
We
are
bundled
up
X-ing
the
squares
Wir
sind
dick
eingepackt
und
kreuzen
die
Quadrate
an
X-ing
the
squares
Kreuzen
die
Quadrate
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Bavitz
Attention! Feel free to leave feedback.