Lyrics and translation Aesop Rock - Zero Dark Thirty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
did
not
know
how
long
they
had
been
there
Они
не
знали,
сколько
они
здесь
пробыли
They
did
not
know
how
long
they
had
been
there
Они
не
знали,
сколько
они
здесь
пробыли
They
did
not
know
how
long
they
had
been
there
Они
не
знали,
сколько
они
здесь
пробыли
They
did
not
know
how
long
they
had
been
there
Они
не
знали,
сколько
они
здесь
пробыли
They
did
not
know
how
long
they
had
been
there
Они
не
знали,
сколько
они
здесь
пробыли
They
did
not
know
how
long
they
had
been
there
Они
не
знали,
сколько
они
здесь
пробыли
They
did
not
know
how
long
they
had
been
there
Они
не
знали,
сколько
они
здесь
пробыли
Unsigned
hype
Без
контракта,
но
на
слуху,
Front
line
aeronauts
flurry
Аэронавты
переднего
края
несутся
вихрем,
Zero
dark
thirty
Полночь,
Zero
friends
minotaur-fugly
stepchild
Ноль
друзей,
минотавроподобный
уродливый
пасынок,
Evoke
lunch
jumped
over
plunging
necklines
Вызываю
в
памяти
обед,
перепрыгнувший
через
глубокие
вырезы,
Up,
beside
tongue-tied
hungry
enzymes
Вверх,
рядом
с
онемевшими
от
голода
ферментами,
Devote
one
into
mothmen
munching
textiles
Посвящаю
одну
мотылькам,
жующим
текстиль,
Out
past
go-time
За
пределами
времени
"Ч",
Back
10
fried
worms
chubbier
Назад,
10
жареных
червей,
еще
толще,
Brown
grass
both
sides
Коричневая
трава
с
обеих
сторон,
Manmade
tools
Инструменты,
сделанные
человеком,
Lanacane,
band
aids,
mandrake
root
Ланакан,
пластыри,
корень
мандрагоры,
Bindle
on
a
broomstick,
pancaked
shoes
Узелок
на
метле,
сплющенная
обувь,
And
a
handshake-proof
campaign,
can't
lose
И
кампания,
не
требующая
рукопожатий,
не
могу
проиграть,
Can't
gain
Не
могу
выиграть,
Smoke
out
moles
like
a
force
of
nature
Выкуриваю
кротов,
как
стихийное
бедствие,
Pray
fortune
return
to
his
favor
Молюсь,
чтобы
удача
вернулась
ко
мне,
Maybe
in
the
form
of
a
nest
egg
Может
быть,
в
виде
заначки,
Maybe
in
the
form
of
a
tesla
death
ray
Может
быть,
в
виде
смертоносного
луча
Теслы,
Or
a
solid
gold
scene
with
something
better
to
celebrate
Или
в
виде
безупречной
золотой
сцены
с
чем-то
лучшим
для
празднования,
Than
powder
on
a
face
like
a
flatfoot
on
jelly
day
Чем
порошок
на
лице,
как
у
копа
в
день
желе,
M-m-moral
compass
all
batshit
М-м-моральный
компас
совсем
свихнулся,
Spinning
in
the
shadows
of
immoral
magnets
Вращается
в
тени
аморальных
магнитов,
Are
we
supporting
the
artist
or
enabling
the
addict
Мы
поддерживаем
художника
или
потворствуем
наркоману?
I
mean,
I
guess
it
matters
to
me
Я
имею
в
виду,
думаю,
для
меня
это
важно,
I
wish
it
mattered
to
you
Хотел
бы
я,
чтобы
это
было
важно
для
тебя,
How
a
thousand
virtues
Как
тысяча
достоинств,
Kick
the
same
bucket
like
chinatown
turtles
Отправляются
в
одну
могилу,
как
черепахи
в
китайском
квартале,
Roving
packs
of
elusive
young
become
Бродячие
стаи
неуловимых
молодых
становятся,
Choke-lore
writers
over
boosted
drums
Авторами
удушающих
историй
под
усиленные
барабаны,
In
the
terrifying
face
of
a
future
tongue
Перед
ужасающим
лицом
будущего
языка,
Down
down
from
a
huntable
surplus
to
one
Вниз
вниз
от
охотничьего
избытка
к
одному,
Down
down
from
a
huntable
surplus
to
one
Вниз
вниз
от
охотничьего
избытка
к
одному,
Down
down
from
a
huntable
surplus
to
one
Вниз
вниз
от
охотничьего
избытка
к
одному,
Down
down
from
a
huntable
surplus
to
one
Вниз
вниз
от
охотничьего
избытка
к
одному,
Check
his
own
Breakneck
pulse
Проверяет
свой
собственный
бешеный
пульс,
Over
colors
in
a
drain
Над
цветами
в
стоке,
That
emote
sugar
skulls
in
the
rain
Которые
изображают
сахарные
черепа
под
дождем,
Flower-eyes
melting
Глаза-цветы
тают,
Guided
by
a
levy
made
of
bath
tiles
tilting
Ведомый
дамбой
из
наклоненной
кафельной
плитки,
Quarter
up
and
headed
for
the
kill
screen
Четвертак
в
руке
и
направляется
к
смертельному
экрану,
No
corner
cut,
no
build
team
Никаких
срезанных
углов,
никакой
команды
строителей,
Only
a
particularly
menacing
Только
особенно
угрожающий,
Angle
perpendicular
to
everything
Угол,
перпендикулярный
всему,
Boys
room
cherry
bomb
Вишневая
бомба
в
комнате
мальчика,
Boy/goon
very
much
runnin'
with
the
devil
in
the
mellotron
Мальчик/головорез
вовсю
бежит
с
дьяволом
в
меллотроне,
Here's
where
a
tale
of
caution
Вот
где
история
предостережения,
Pounds
coffin
nails
Вбивает
гвозди
в
гроб,
To
bootlegs
of
Hawkwind,
saw
tooth
Под
бутлеги
Hawkwind,
пилообразный,
Nevermind
straw
to
gold
Забудь
о
соломе,
превращающейся
в
золото,
Spin
hearts
on
sleeves
into
heads
on
poles
Превращаю
сердца
на
рукавах
в
головы
на
шестах,
Arm
in
the
maw
Рука
в
пасти,
Fish
out
pith
like
a
business
card
from
a
jar
at
the
mall
Вылавливаю
сердцевину,
как
визитку
из
банки
в
торговом
центре,
A-alike
androids
dreaming
of
carbon
applause
П-подобные
андроиды,
мечтающие
об
углеродных
аплодисментах,
Get
stuffed
with
cartoon
cigars
Набиваются
мультяшными
сигарами,
Cold
pack,
neti-pot,
home
to
roost
Холодный
компресс,
нети-пот,
возвращение
домой,
Around
folk
backed
into
what
they
most
lampoon
Вокруг
людей,
загнанных
в
то,
над
чем
они
больше
всего
издеваются,
Shook
to
the
fevered
brow
and
broke
ankles
Трясутся
от
лихорадочного
лба
и
сломанных
лодыжек,
Daisy,
declawed
pound,
no
thank
you
Маргаритка,
без
когтей,
фунт,
нет,
спасибо,
Failed
all
basic
training
Провалил
всю
базовую
подготовку,
But
I
spent
a
couple
groundhog
days
with
a
changeling
Но
я
провел
пару
дней
сурка
с
перевертышем,
Silhouette
the
god's
last
cigarette
Силуэт
последней
сигареты
бога,
Anything
less
would
be
ri-god-damn-diculous
Что-либо
меньшее
было
бы
просто
смехотворно,
Roving
packs
of
elusive
young
become
Бродячие
стаи
неуловимых
молодых
становятся,
Choke
lore
writers
over
boosted
drums
Авторами
удушающих
историй
под
усиленные
барабаны,
In
the
terrifying
face
of
a
future
tongue
Перед
ужасающим
лицом
будущего
языка,
Down
down
from
a
huntable
surplus
to
one
Вниз
вниз
от
охотничьего
избытка
к
одному,
Down
down
from
a
huntable
surplus
to
one
Вниз
вниз
от
охотничьего
избытка
к
одному,
Down
down
from
a
huntable
surplus
to
one
Вниз
вниз
от
охотничьего
избытка
к
одному,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aesop rock
Attention! Feel free to leave feedback.