Afourteen - Alfredo - translation of the lyrics into German

Alfredo - Afourteentranslation in German




Alfredo
Alfredo
(Yea, yuh)
(Ja, yuh)
(Yea, yuh)
(Ja, yuh)
(Yea)
(Ja)
Blood and money, yeah we searching for the same thing
Blut und Geld, ja, wir suchen nach demselben Ding
Bad money, come and come in at the storm drain
Schlechtes Geld, komm und komm in den Gully
Take 30 minutes for a fish and we can eat brains
Dauert 30 Minuten für einen Fisch und wir können Gehirne essen
And why you laughin' at me? We talk in the same way
Und warum lachst du mich aus? Wir reden auf dieselbe Art
I brought my knife to a gun fight
Ich brachte mein Messer zu einem Schusswechsel
Charged at the people with bullets
Stürmte auf die Leute mit Kugeln zu
One day I'm angry and shit then
Eines Tages bin ich wütend und so weiter
All day it's all fucking bullshit
Den ganzen Tag ist alles verdammter Blödsinn
Walk 'round all day feelin' useless
Laufe den ganzen Tag herum und fühle mich nutzlos
No one can tell me no different
Niemand kann mir etwas anderes sagen
Watch yourself, walkin' out
Pass auf dich auf, wenn du rausgehst
Better keep up your distance
Halt besser Abstand
I can't frown when I'm down
Ich kann nicht die Stirn runzeln, wenn ich am Boden bin
Walkin' round with persistence
Laufe herum mit Beharrlichkeit
I can't flee, I can't shoot, I can't aim
Ich kann nicht fliehen, ich kann nicht schießen, ich kann nicht zielen
And I'll hit this
Und ich werde das treffen
They made us sing for grace
Sie zwangen uns, für Gnade zu singen
This flag was forcеd upon our face
Diese Flagge wurde unserem Gesicht aufgezwungen
This place makes you insane
Dieser Ort macht dich wahnsinnig
Chicken noodle alfredo sauce, gon' cook up
Hühnernudel-Alfredo-Soße, wird gekocht
You tell the kid to look down, never gonna look up
Du sagst dem Kind, es soll nach unten schauen, niemals nach oben
I can't even pick it out and how we pull up
Ich kann es nicht einmal auswählen und wie wir vorfahren
And even if you help me I'm still gon' be shook up
Und selbst wenn du mir hilfst, werde ich immer noch erschüttert sein
(Yuh, ay)
(Yuh, ay)
They put me as a lookout
Sie haben mich als Ausguck eingesetzt
Cops come around and I tell them what to put down
Cops kommen vorbei und ich sage ihnen, was sie ablegen sollen
Sticks comin' out, bullets flyin' through the court now
Stöcke kommen raus, Kugeln fliegen jetzt durch den Hof
I can't even think while I'm duckin' through the bush now
Ich kann nicht einmal denken, während ich mich jetzt durch den Busch ducke
(Uh, yuh)
(Uh, yuh)
Started as a baby, cops came in, drug busts on the daily
Begann als Baby, Cops kamen rein, Drogenrazzien täglich
Parents plead they sick, fuck the Kami
Eltern flehen, sie seien krank, scheiß auf die Kami
My mind splits, I can't think so straightly (yuh)
Mein Verstand spaltet sich, ich kann nicht so klar denken (yuh)
Tell me where you're tryin to go for this week (yeah)
Sag mir, wohin du diese Woche gehen willst (ja)
In my mind living in doubt because I cannot sleep (yeah)
In meinem Kopf lebe ich in Zweifel, weil ich nicht schlafen kann (ja)
And you can take me, hate me, please just don't break me down
Und du kannst mich nehmen, mich hassen, bitte mach mich nur nicht fertig
And I can take it, maybe I need to get outta this town
Und ich kann es ertragen, vielleicht muss ich aus dieser Stadt raus
(Yuh)
(Yuh)
I can't even seem to get it out right now
Ich schaffe es im Moment nicht einmal, es richtig rauszubekommen
Everyone is lookin' like a clown right now
Jeder sieht im Moment wie ein Clown aus
Had to keep proposing with a frown right now
Musste im Moment weiterhin mit gerunzelter Stirn vorschlagen
And I could say what I wanna go say, I bite down
Und ich könnte sagen, was ich sagen will, ich beiße zu
The anger inside me wanna fight right now
Die Wut in mir will im Moment kämpfen
Disagree with me, won't give a fuck so you can shut up
Stimm mir nicht zu, es ist mir scheißegal, also kannst du die Klappe halten
These pussies will prolly' saying anything so you can run up
Diese Weicheier werden wahrscheinlich alles sagen, damit du losrennen kannst
And they don't give a fuck bruh
Und es ist ihnen scheißegal, Bruder
I better load the gun up, 'for yo ass get done up
Ich sollte lieber die Waffe laden, bevor dein Arsch fertig gemacht wird
Boy, you better listen when she call you in for supper
Junge, du hörst besser zu, wenn sie dich zum Abendessen ruft
Fly like the wind in the middle of the summer
Fliege wie der Wind mitten im Sommer
Chicken noodle Alfredo sauce get cutup
Hühnernudel-Alfredo-Soße wird zerschnitten
Like, what up?
So wie, was geht?
You say "What's the point to this test?"
Du sagst: "Was ist der Sinn dieses Tests?"
And I say "Fuck that shit, I'll take death"
Und ich sage: "Scheiß drauf, ich nehme den Tod"
And I can't close my eyes and just rest anymore
Und ich kann meine Augen nicht mehr schließen und mich einfach ausruhen
Ride 'round town, late night, penny board
Fahre durch die Stadt, spät in der Nacht, Penny Board
And I can't even think about this shit because I'm bored
Und ich kann nicht einmal über diese Scheiße nachdenken, weil ich mich langweile
I'm freakin' out, they shot me, and they messin' up my board
Ich flippe aus, sie haben mich erschossen und sie machen mein Board kaputt
Yeah I might just take the easy way outside the back door
Ja, ich nehme vielleicht einfach den einfachen Weg durch die Hintertür
What the fuck was this plan of attack we on the ad for?
Was zum Teufel war dieser Angriffsplan, für den wir in der Anzeige werben?
Yeah I'm actin all panicky, passin' out on the black floor
Ja, ich verhalte mich ganz panisch, falle auf dem schwarzen Boden in Ohnmacht
Throw my guts on the canopy, what was all of that for?
Werfe meine Eingeweide auf das Vordach, wofür war das alles?
I can't even complete this shit, man, I gotta think more
Ich kann diese Scheiße nicht einmal abschließen, Mann, ich muss mehr nachdenken
Yeah I'm feelin defeated, walkin' out a liquor store
Ja, ich fühle mich besiegt und gehe aus einem Spirituosenladen
Fight into a minute
Kämpfe in eine Minute hinein
Maybe all this shit that's happening is for a good reason
Vielleicht hat all diese Scheiße, die passiert, einen guten Grund
And if it is?
Und wenn das so ist?
I can't see anything, I can't see in front of me at all
Ich kann nichts sehen, ich kann überhaupt nichts vor mir sehen





Writer(s): Marric Slack


Attention! Feel free to leave feedback.