Lyrics and translation Afrob - Geschichten aus der Nachbarstadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geschichten aus der Nachbarstadt
Stories from the Neighborhood
Früher
war
ich
laut
und
frech,
dacht',
ich
wär
der
Chef,
machte
alles
mit,
in
der
Schule
stressen,
ja,
das
war
mein
Hit.
I
used
to
be
loud
and
brash,
thought
I
was
the
boss,
into
everything,
causing
trouble
in
school,
yeah,
that
was
my
thing.
Neunundneunzig
hab'
ich
einen,
ich
hör'
die
Leute
kommen,
ich
hör'
sie
schreien,
mach'
die
Tore
auf
und
lass'
sie
alle
rein.
Ninety-nine,
I
hear
one,
I
hear
the
people
coming,
I
hear
them
screaming,
open
the
gates
and
let
them
all
in.
Sound
und
Lichteffekt,
fett,
hab'
meinen
Stil
entdeckt.
Check',
sag',
wo
es
war!
Es
war
am
Pfaffenegger
Hügelset!
Sound
and
light
effects,
fat,
I
discovered
my
style.
Check
it,
tell
me
where
it
was!
It
was
at
the
Pfaffenegger
hill
set!
Damals
war
ich
jung,
machte
Scheisse
ohne
Grund,
trieb
mich
oft
herum,
meine
Schwester
nannte
mich
'n
Schweinehund.
Back
then
I
was
young,
did
shit
for
no
reason,
often
wandered
around,
my
sister
called
me
a
'pig
dog'.
Fünf
Jahre
später
war
das
Mikrofon
mein
Freund,
habe
davon
oft
geträumt,
über
Nacht
voll
aus
'm
Mund
geschäumt
Five
years
later
the
microphone
was
my
friend,
often
dreamed
of
it,
foaming
at
the
mouth
overnight
Und
war
mir
sicher:
Wer
mich
doggen
will,
muss
clever
sein,
schneller
sein.
Das
reicht
nicht
aus,
er
muss
auch
besser
sein.
And
I
was
sure:
Whoever
wants
to
dog
me
has
to
be
clever,
faster.
That's
not
enough,
he
has
to
be
better
too.
Ihr
wisst
Bescheid,
ay,
neuer
Funk,
neuer
Flow!
Wie
tanzt
man
dazu?
Honey,
das
geht
so:
You
know
what's
up,
ay,
new
funk,
new
flow!
How
do
you
dance
to
it?
Honey,
it
goes
like
this:
'N
Klick
auf
die
Eins,
weiter,
Zwei,
biste
oben,
Drei,
Vier
wie
Eins,
Zwei,
also
wiederholen!
Click
on
one,
continue,
two,
you're
up,
three,
four
like
one,
two,
so
repeat!
Ich
brauch'
'n
Wodka
mit
Orangensaft,
eiskalt,
weil
im
Glas
auch
schon
der
Würfel
kracht,
I
need
a
vodka
with
orange
juice,
ice
cold,
because
the
ice
is
already
cracking
in
the
glass,
An
einem
heissen
Tag
und
in
einer
warmen
Nacht
und
rauch'
'n
Buddha
mit
den
Jungs
aus
der
Nachbarschaft.
On
a
hot
day
and
a
warm
night
and
smoke
a
Buddha
with
the
boys
from
the
neighborhood.
Gib
mir
'n
Wodka
mit
Orangensaft,
eiskalt,
weil
im
Glas
auch
schon
der
Würfel
kracht,
Give
me
a
vodka
with
orange
juice,
ice
cold,
because
the
ice
is
already
cracking
in
the
glass,
An
einem
heissen
Tag
und
in
einer
warmen
Nacht
und
rauch
'n
Buddha
mit
den
Jungs
aus
der
Nachbarschaft.
On
a
hot
day
and
a
warm
night
and
smoke
a
Buddha
with
the
boys
from
the
neighborhood.
Steh'
wie
eine
Eins,
nimm
mir
meins,
nimm
Dir
Deins,
stell'
dann
alles
in
den
Schatten,
auch
den
Karneval
in
Mainz.
Stand
like
a
one,
take
mine,
take
yours,
then
put
everything
in
the
shade,
even
the
carnival
in
Mainz.
Und
lass'
dann,
zelebrier',
weil
ich
rotier'.
Note
Zehn
für's
wilde
Tier,
jung
und
fest
entschlossen
mach'
ich
nur
Probleme
wie
die
mir.
And
then
let
it
go,
celebrate,
because
I'm
spinning.
A
ten
for
the
wild
animal,
young
and
determined
I
only
make
problems
like
me.
Ohne
Scheiss,
ich
kenn'
die
Opfer
und
ich
zahl'
den
Preis,
bin
'n
dünner
Wichser,
der
sich
jetzt
mit
Rap
zu
helfen
weiss.
No
shit,
I
know
the
victims
and
I
pay
the
price,
I'm
a
skinny
fucker
who
now
knows
how
to
help
himself
with
rap.
Reime
in
Beats
verpacke,
CD
oder
Platte,
spielte
Raps
vom
Tapedeck,
weil
ich
nichts
anderes
hatte.
Rhymes
packed
in
beats,
CD
or
record,
played
raps
from
the
tape
deck
because
I
had
nothing
else.
Meine
Gärtnerin
im
Kindergarten
sah
für
mich
nur
schlechte
Karten,
zeigte
ihr
den
Mittelfinger,
was
sollte
sie
erwarten?
My
kindergarten
teacher
only
saw
bad
cards
for
me,
showed
her
the
middle
finger,
what
else
could
she
expect?
Ich
mach'
mein
Ding,
bin
gut
darin,
zeig',
dass
ich
der
Alte
bin.
Ich
lieb'
den
VfB
und
alle,
die
noch
mit
mir
unten
sind.
I
do
my
thing,
I'm
good
at
it,
show
that
I'm
the
old
man.
I
love
VfB
and
everyone
who's
still
down
with
me.
Hast
Du
Gänsehaut,
dann
spiel'
mich
laut
in
Deinem
Auto
und
auch
überhaupt:
Wenig
Tabak,
wenn
Ihr
bei
mir
Tüten
baut.
If
you
have
goosebumps,
then
play
me
loud
in
your
car
and
in
general:
little
tobacco
when
you
roll
joints
with
me.
Spürt
Ihr
das,
Alter,
ich
geb',
als
wenn
ich
Ader
lass'.
Afrob
neunundneunzig,
nehmt
die
Hände
hoch
und
sagt
mir
was!
Do
you
feel
that,
man,
I
give
as
if
I
were
bleeding.
Afrob
ninety-nine,
raise
your
hands
and
tell
me
something!
Ich
brauch'
'n
Wodka
mit
Orangensaft,
eiskalt,
weil
im
Glas
auch
schon
der
Würfel
kracht,
I
need
a
vodka
with
orange
juice,
ice
cold,
because
the
ice
is
already
cracking
in
the
glass,
An
einem
heissen
Tag
und
in
einer
warmen
Nacht
und
rauch'
'n
Buddha
mit
den
Jungs
aus
der
Nachbarschaft.
On
a
hot
day
and
a
warm
night
and
smoke
a
Buddha
with
the
boys
from
the
neighborhood.
Gib
mir
'n
Wodka
mit
Orangensaft,
eiskalt,
weil
im
Glas
auch
schon
der
Würfel
kracht,
Give
me
a
vodka
with
orange
juice,
ice
cold,
because
the
ice
is
already
cracking
in
the
glass,
An
einem
heissen
Tag
und
in
einer
warmen
Nacht
und
rauch
'n
Buddha
mit
den
Jungs
aus
der
Nachbarschaft.
On
a
hot
day
and
a
warm
night
and
smoke
a
Buddha
with
the
boys
from
the
neighborhood.
Is
the
Thing
you
do!
When
your
Voice
is
coming
through,
feels
to
me
like
Voodoo
when
you
do
what
you
do!
Is
the
thing
you
do!
When
your
voice
is
coming
through,
feels
to
me
like
voodoo
when
you
do
what
you
do!
Baby,
is
the
Thing
you
do!
When
your
Voice
is
coming
through,
feels
to
me
like
Voodoo
when
you
do
what
you
do!
Baby,
is
the
thing
you
do!
When
your
voice
is
coming
through,
feels
to
me
like
voodoo
when
you
do
what
you
do!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Zemichiel, Thomas Burchia, Wasilios Ntuanoglu
Attention! Feel free to leave feedback.