Lyrics and translation Afrob - One Man Show
Ahahaha,
ahahahahaha
Ахахаха,
ahahahahaha
Neehehehe,
nicht
mit
mir,
Alter!
Не-е-е,
не
со
мной,
чувак!
(Psssst,
Ruhe
jetzt!)
(Psssst,
успокойся
сейчас!)
Wenn
ich
komme,
braucht
ihr
Wunder,
hilf
kein
Vater
Unser
mehr
Когда
я
приду,
вам
понадобятся
чудеса,
больше
не
помогайте
Отцу
Нашему
Meine
Ära,
keine
Fehler,
gute
Gegner,
Militär
Моя
эпоха,
никаких
ошибок,
хорошие
противники,
военные
Ich
mach'
diesen
Text
einfach
fett,
was
ich
sag',
ist
Gesetz
und
ich
will
kein'
Respekt
Я
просто
выделяю
этот
текст
жирным
шрифтом,
то,
что
я
говорю,
- это
закон,
и
я
не
хочу"
уважения
Fühl'
mich
wie
die
Made
im
Speck
und
ihr
mögt
keinen
Trap,
interessiert
einen
Dreck
Почувствуй
меня
как
сделанную
в
беконе,
и
тебе
не
понравится
ловушка,
тебя
интересует
какая-то
гадость
Ihr
könnt
es
nicht
verhindern,
ich
bin
jetzt
der
Gewinner
Вы
не
можете
этому
помешать,
теперь
я
победитель
Ja,
das
ist
ganz
schön
bitter,
schick'
die
Pest
dem
Killer,
aber
ich
leb'
für
immer
Да,
это
очень
горько,
пошлите
чуму
убийце,
но
я
живу
вечно
So
geht
es
nicht,
mein
Freund
(ach,
komm
schon),
das
gilt
für
alt
oder
neu
(ach,
komm
schon)
Это
не
так,
мой
друг
(о,
да
ладно),
это
относится
к
старому
или
новому
(о,
да
ладно)
Ihr
werdet's
nicht
bereuen,
denn
ich
bleib
mir
treu,
könnt
euch
langsam
freu'n
Вы
не
пожалеете
об
этом,
потому
что
я
остаюсь
верен
себе,
можете
медленно
радоваться
Ich
bin
Jäger,
Uwe
Seeler,
niemals
Opfer,
immer
Täter
Я
охотник,
Уве
Зеелер,
никогда
не
жертва,
всегда
преступник
Schwarzer
Peter,
Undertaker,
immer
drauf
doch
keine
Fehler
Черный
Питер,
Гробовщик,
всегда
на
нем,
но
никаких
ошибок
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
one
man
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
one
man
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
Это
one
man
show,
так
что
пойдем,
let's
go
one
man
show!
Kleine
Kinder
kommen
wieder,
denn
sie
brauchen
ihren
Stoff
Маленькие
дети
возвращаются,
потому
что
им
нужна
ваша
ткань
Eine
Dosis,
Ende
lieber,
Hyperventilierer
braucht
Sauerstoff
Одна
доза,
конец
дорогой,
гипервентилятору
нужен
кислород
Bruder,
in
Gefahr
und
grosser
Not
bringt
der
Mittelweg
den
Tod,
nimm'
das
Heft
in
die
Hand
Брат,
в
опасности
и
большой
беде
середина
пути
приносит
смерть,
возьми
тетрадь
в
руки
Versuch'
mich
einfach
so,
Kamikaze-Pilot,
produzier'
Hits
am
laufenden
Band
Попробуй'
просто
так,
пилот-камикадзе,
продюсер'
Хиты
в
курсе
Es
gibt
nur
noch
ein'
Gewinner,
muss
ich
immer
wieder
erinnern
Есть
только
один'
победитель,
я
должен
напоминать
снова
и
снова
Bring'
Qualität
wie
Beginner,
ihr
kriegt
alle
Mittelfinger,
man
das
ist
doch
behindert
Принесите
качество,
как
новичок,
вы
получите
все
средние
пальцы,
вам
это
мешает
Nicht
mit
mir,
mein
Herz,
komm
schon,
zeig'
mir
deinen
Schmerz
(komm
schon)
Не
со
мной,
мое
сердце,
давай,
покажи
мне
свою
боль
(давай)
Schreib'
einen
kranken
Vers,
immer
kontrovers,
aber
kein
Kommerz
Напишите
больной
стих,
всегда
спорный,
но
не
коммерческий
Nichts
mehr
hören,
nichts
mehr
sehen,
keine
Störung,
nicht
mal
[?]
Больше
ничего
не
слышно,
ничего
не
видно,
никаких
помех,
даже
[?]
Hundert
Gründe
aufzustehen,
Tausend
Gründe
aufzugehen
Сто
причин
встать,
тысяча
причин
подняться
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
one
man
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
one
man
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
Это
one
man
show,
так
что
пойдем,
let's
go
one
man
show!
Links,
zwo,
drei,
vier,
Pickelhaube
marschiert
Слева,
два,
три,
четыре,
прыщавый
капюшон
марширует
Knopf
drücken
aktiviert,
mit
dem
Feind
meines
Feindes
paktiert
Нажатие
кнопки
активировано,
пакт
с
врагом
моего
врага
Ich
hab'
meine
Flak
auf
dem
Dach,
grosse
Schlacht
und
ich
schaff'
das
aus
eigener
Kraft
У
меня
есть
зенитки
на
крыше,
большой
бой,
и
я
справлюсь
с
этим
своими
силами
Hol'
mir
keinen
blutigen
Kopf,
ein
vermutlicher
Pflock,
hier
steht
ein
mutiger
Boss
Не
доставай
мне
окровавленную
голову,
предполагаемый
колышек,
здесь
стоит
храбрый
босс
Flutlichter-Spot,
ich
tu'
Buße,
Rufe
zu
Gott
Прожекторы-Spot,
ICH
tu'
покаяние,
Взываю
к
Богу
Was
willst
du
denn
jetzt
noch?
Bist
die
Minute
geschockt,
ich
mach'
den
guten
Job
Что
тебе
еще
нужно
сейчас?
Если
ты
в
шоке
на
минуту,
я
сделаю
хорошую
работу
Gewinne
keinen
Blumentopf,
zu
spät,
meine
Zeit,
deine
Uhr
ist
Schrott
Не
выигрывай
цветочный
горшок,
слишком
поздно,
мое
время,
твои
часы-металлолом
Ein
Zug
von
diesem
guten
Stoff,
ich
chill'
mit
den
Luden
wie
ein
Bock,
Hurenbock!
Шлейф
этой
хорошей
ткани,
я
холодею
с
загрузками,
как
козел,
сукин
сын!
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
one
man
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
Это
one
man
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
Это
one
man
show,
так
что
пойдем,
let's
go
one
man
show!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imran Abbas, Joshua Allery, Elisabeth Dittrich
Attention! Feel free to leave feedback.