Afrodisíaco - Agua del Canal - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Afrodisíaco - Agua del Canal




Agua del Canal
Water from the Canal
Mestiza soy color de tierra
I am mestiza, the color of the earth
Mestiza soy color de tierra
I am mestiza, the color of the earth
Agua dulce agua clara
Sweet water, clear water
Y resibo en esta selva
And I welcome in this jungle
Costumbres y tradiciones
Customs and traditions
Costumbres y tradiciones
Customs and traditions
Que hoy habitan en mi mente
That now live in my mind
De tambores descendientes
From descendants of drums
AGUA DEL CANAL
WATER FROM THE CANAL
Ay que si hay cosas en el mundo
Oh, that there are things in the world
Agua del canal
Water from the canal
Hay que nadie puede negar
That no one can deny
Agua del canal
Water from the canal
Hay la pollera el tamborito nama
There is the pollera, the tamborito, the drums
Agua del canal
Water from the canal
Y el canal de Panama
And the Panama Canal
Ay agua del canal da vida
Oh water from the canal gives life
Ay agua del canal da vida
Oh water from the canal gives life
Al tambor la mejorana
To the drum, the better person
La pollera y el manito
The pollera and the manito
Agua clara presigala
Clear water, follow it
Agua clara presigala
Clear water, follow it
Del legado de mil razas
Of the legacy of a thousand races
Del tambor de la alegria
From the drum of joy
Agua del canal
Water from the canal
Ay agua dulce y agua clara
Oh, sweet and clear water
Agua del canal
Water from the canal
Ay que me trajo mil colores
Oh, that brought me a thousand colors
Agua del canal
Water from the canal
Ay agua del canal mi negro nama
Oh, water from the canal, my black brother
Agua del canal
Water from the canal
Ay agua del canal mi tierra
Oh, water from the canal, my land
En esta tierra centro de America
In this land, center of America
Donde el tambor resuena en la selva donde el canal nos hace parientes
Where the drum resonates in the jungle, where the canal makes us relatives
Trata de un bosque de gente valiente los ... los antillanos los europeos los originarios camino viejo camino nuevo donde el floklore nos hace hermanos
Shows a forest of brave people, the ... the Antilleans, the Europeans, the natives, the old road, the new road, where folklore makes us brothers
Agua del canal
Water from the canal
Agua del canal
Water from the canal
Agua del canal
Water from the canal
Agua del canal
Water from the canal
Agua agua del canal
Water, water from the canal
Sabe a dulce sabe a sal
Tastes sweet, tastes salty
Agua agua del canal
Water, water from the canal
Uniendo al mundo en hermandad
Uniting the world in brotherhood
Agu agua del canal
Water, water from the canal
Lluvia selva y libertad
Rain, jungle and freedom
Agua agua del canal
Water, water from the canal
Cumbia sudor y humanidad
Cumbia, sweat, and humanity
Agu agua que brilla con el sol
Water, water that shines with the sun
De la mañana es pro mundi beneficio para mi tierras hermanas
Of the morning is for the benefit of the world for my sister lands
Agua pura y agua clara que se junta dia a dia orgullo del continente
Pure and clear water that joins day by day, pride of the continent
De mi pueblo la alegria
Of my people, the joy
Agua del canal
Water from the canal
Los descendientes del legado
The descendants of the legacy
Agua del canal
Water from the canal
En el canal de Panama
In the Panama Canal
Agua del canal
Water from the canal
El del tambor de la alegria nama
He of the drum of brotherly joy
Agua del canal
Water from the canal
Ay agua ay agua ay agua
Oh water, oh water, oh water
Agua del canal
Water from the canal
Agua clara agua clara
Clear water, clear water
Agua del canal
Water from the canal
Ay agua del canal mi tierra
Oh, water from the canal, my land
Agua del canal
Water from the canal
Ay puerta puente puerto y cuento
Oh, gate, bridge, port, and story
Agua del canal
Water from the canal





Writer(s): Mirosalva Herrera Barsallo, Zobeida Tatiana Rios Arosemena, Eduardo Alejandro Charry, Herbert Antonio Urena Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.