Ειμαι η Μαίρη Παναγωταρα μια εργαζόμενη μητέρα μια καλη νοικοκυρά δεν ειμαι τίποτα το σπέσιαλ το καταπληκτικό ειμαι αυτο που λέμε δείγμα τυπικό
Ich bin Mary Panagiotara, eine berufstätige Mutter, eine gute Hausfrau, ich bin nichts Besonderes, nichts Erstaunliches, ich bin das, was man ein typisches Exemplar nennt.
Μόλις ξυπνήσω το πρωί, πολυ πρωί, πριν ξημερώσει δηλαδή καλα καλα λέω από μέσα μου μουλάρι σειρά ντύσουν γιατι εδω σε περιμεμουνε πολλα
Sobald ich morgens aufwache, sehr früh, bevor es richtig hell wird, sage ich mir innerlich: Maultier, reih dich ein, zieh dich an, denn hier wartet vieles auf dich.
και τότε τρέχω να ξυπνήσω να ταϊσω και να ποτίσω και να ντυθώ τα παιδιά ενώ παράλληλα ετοιμάζω πρωινό για τον πασά.
Und dann renne ich, um die Kinder zu wecken, zu füttern, ihnen zu trinken zu geben und sie anzuziehen, während ich gleichzeitig Frühstück für den Pascha zubereite.
Του το πηγαίνω στο κρεβάτι κι αυτομάτως κατεβάζω τα παιδιά στο σχολικό,
Ich bringe es ihm ans Bett und bringe dann automatisch die Kinder zum Schulbus,
πάω γραμμή για να ψωνίσω κι ο χασάπης μες στη φούρια να μου πιάνει και τον κω...
gehe direkt einkaufen, und der Metzger in der Eile will mir an den Arsch fassen...
να 'χω το νου μου κάθε μέρα για πουκάμισο και σώβρακο καινούριο καθαρό
Ich muss jeden Tag an ein neues, sauberes Hemd und eine Unterhose denken.
κι αλίμονο μου αν το ξεχάσω και δεν βρει ζεστό νερό.
Und wehe mir, wenn ich es vergesse und er kein heißes Wasser findet.
Να συγυρίζω τα κρεβάτια και το σπίτι να ετοιμάζω φαγητό για τα παιδιά
Die Betten machen und das Haus aufräumen, Essen für die Kinder zubereiten,
κι εγώ να φύγω νηστική και σαν τρελή για την δουλειά
und ich gehe hungrig und wie verrückt zur Arbeit.
Ντάπα, ντάπα, ντάπα, νταμ...
Dapa, dapa, dapa, dam...
Και μόλις φτάσω αλαφιασμένη στη δουλειά να 'χω να κάνω και καφέ στ' αφεντικό
Und kaum komme ich atemlos bei der Arbeit an, muss ich auch noch Kaffee für den Chef machen.
να 'χω κι αυτόν που του τη δίνει κάθε τόσο και που θέλει να μου πιάνει και τον κω...
Ich muss auch den ertragen, der ständig ausflippt und mir an den Arsch fassen will...
να 'χω το ντριν του τηλεφώνου μες στ' αυτί μου κι από πάνω τις δικές του τις φωνές
Ich habe das Klingeln des Telefons in meinem Ohr und dazu noch sein Geschrei.
και να με στέλνει έξω να κάνω και του κόσμου τις δουλειές.
Und er schickt mich raus, um alle möglichen Besorgungen der Welt zu machen.
Μόλις σχολάσω τρέχω αμέσως να προφτάσω να ετοιμάσω το τραπέζι για φαΐ
Sobald ich Feierabend habe, renne ich sofort los, um rechtzeitig den Tisch fürs Essen zu decken.
να τηγανίζω, να ετοιμάζω τη σαλάτα, να σερβίρω και να κόβω και ψωμί
Braten, den Salat zubereiten, servieren und auch noch Brot schneiden.
να 'μαι ένα ράκος που να σέρνεται στα πόδια του απ' την πείνα κι από το τρεχαλητό
Ein Wrack sein, das ihm vor Hunger und vom Herumrennen zu Füßen kriecht.
Κι αυτοί να βρίζουν πως δεν ήτανε καλό το φαγητό.
Und sie schimpfen, dass das Essen nicht gut war.
Να πλένω πιάτα και πιρουνιά και μαχαίρια και να μου 'ρχεται να κάνω φονικό
Teller und Gabeln und Messer spülen, und ich bekomme Lust, einen Mord zu begehen.
κι αυτός ο κύριος να θέλει να μου πιάνει και τον κω...
Und dieser Herr will mir an den Arsch fassen...
Ντάπα, ντάπα, ντάπα, νταμ...
Dapa, dapa, dapa, dam...
Μόλις ξαπλώσει και φωνάξει "ησυχία" μην ακούσω μες στο σπίτι τσιμουδιά,
Sobald er sich hinlegt und "Ruhe!" schreit, damit ich keinen Mucks im Haus höre,
είναι η ώρα που τελειώνω εγώ τα πιάτα και που πρέπει να διαβάσω τα παιδιά,
ist die Zeit, in der ich mit dem Geschirr fertig werde und mit den Kindern lernen muss,
είναι η ώρα να διαβάσουν οι διαβόλοι για ν' αρχίσουμε να τρέχουμε μετά
ist die Zeit, in der die Teufel lernen müssen, damit wir danach anfangen zu rennen
στα ιδιαίτερα του ενός και στ' αλλουνού τα γαλλικά.
zum Nachhilfeunterricht des einen und zum Französisch des anderen.
Κι αφού μου βγάλουνε καλά καλά την πίστη και γυρίσουμε στο σπίτι τελικά
Und nachdem sie mir gründlich den letzten Nerv geraubt haben und wir endlich nach Hause kommen,
τότε θα φάνε, θα πλυθούνε, θα δαρθούνε και θα παν να κοιμηθούν κανονικά
dann essen sie, waschen sich, prügeln sich und gehen normal schlafen.
Κι ενώ εγώ θα σιδερώνω και θα πλένω, ό, τι κάνει μια γυναίκα δηλαδή,
Und während ich bügle und wasche, eben alles, was eine Frau so macht,
αυτός ο κύριος θα είναι αραγμένος στην ΤV
hängt dieser Herr vor dem Fernseher herum.
κι αν γίνω έξαλλη σαν πέσω στο κρεβάτι και τον δω πως είν' ο νους του στο κακό,
Und wenn ich wütend werde, wenn ich ins Bett falle und sehe, dass er nur das Eine im Sinn hat,
είναι καθήκον σου" γυρίζει και μου λέει, συζυγικό.
dreht er sich um und sagt zu mir: "Das ist deine eheliche Pflicht."
Είμαι η Μαίρη Παναγιωταρά μια εργαζόμενη μητέρα μια καλή νοικοκυρά.
Ich bin Mary Panagiotara, eine berufstätige Mutter, eine gute Hausfrau.
Δεν είμαι τίποτα το σπέσιαλ, το καταπληκτικό, είμαι ένα ζωον δηλαδή κανονικό.
Ich bin nichts Besonderes, nichts Erstaunliches, ich bin sozusagen ein normales Tier.