Lyrics and German translation Afroto - Cow Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بحلم
أحكي
أقول
كلام
Ich
träume
davon,
zu
sprechen
und
Dinge
zu
sagen,
بس
صعب
إنه
يتقال
على
الملأ
aber
es
ist
schwer,
sie
öffentlich
auszusprechen.
لا
ده
صعب
إنه
يتقال
للناس
أصلاً
Nein,
es
ist
sogar
schwer,
sie
den
Leuten
überhaupt
zu
sagen.
ولا
حته
يتكتب
في
الورق
Noch
nicht
einmal,
sie
auf
Papier
zu
schreiben.
من
الهم
السان
مبلم
وعاجز
إنه
يقول
ويشكي
ويتكلم
Vor
Kummer
ist
die
Zunge
stumm
und
unfähig
zu
sprechen,
zu
klagen
und
sich
auszutauschen.
تباشير
في
إيديا
بكتب
إني
بشيل
جوايا
وأكتم
Mit
Kreide
schreibe
ich
in
meine
Hände,
dass
ich
Dinge
in
mir
trage
und
verschweige.
مش
عايز
أسمع
صوتي
Ich
will
meine
Stimme
nicht
hören,
مش
عايز
أسمع
غير
صوت
سكوتي
ich
will
nur
die
Stimme
meiner
Stille
hören.
أرجوك
سبوني،
ليه
بتلموني
Bitte
lasst
mich,
warum
tadelt
ihr
mich?
لما
بقول
مش
عايز
أحكي
إفهموني
Wenn
ich
sage,
ich
will
nicht
reden,
versteht
mich
doch.
إفهموا
أنا
مش
عبيط
Versteht,
ich
bin
kein
Idiot.
أنا
بحكي
سري
لنفسي
عشان
جوايا
بير
غويط
Ich
erzähle
mir
meine
Geheimnisse
selbst,
denn
in
mir
ist
ein
tiefer
Brunnen.
ورغم
إني
مش
بحكي
ليكوا
بحبكوا
Und
obwohl
ich
nicht
mit
euch
rede,
liebe
ich
euch,
بس
ياريت
مندخلش
بعض
في
حوارت
كتير
aber
lasst
uns
nicht
in
zu
viele
Geschichten
verwickeln.
بالعربي
مش
عايز
حد
فيكوا
جامبي
Auf
Arabisch,
ich
will
niemanden
von
euch
an
meiner
Seite.
ماشوفتش
منكوا
مصدر
ثقة
فابطر
أخبي
Ich
habe
von
euch
keine
Quelle
des
Vertrauens
gesehen,
also
ziehe
ich
es
vor,
mich
zu
verstecken.
أتعب
في
قلبي
وتموت
سعادتي
Ich
leide
in
meinem
Herzen
und
mein
Glück
stirbt.
بعدي
بشيل
وعبي
Danach
trage
ich
meine
Last
allein.
وأصرخ
بأعلي
صوت
سكوت
في
قلبي
Und
ich
schreie
mit
der
lautesten
Stimme
der
Stille
in
meinem
Herzen.
إبعدوا
عني،
إبعدوا
عني
Geht
weg
von
mir,
geht
weg
von
mir.
مش
هقول
لحد
همي
Ich
werde
niemandem
meinen
Kummer
erzählen.
مش
هفتكر
حد
سبني
Ich
werde
mich
an
niemanden
erinnern,
der
mich
verlassen
hat.
مين
دول
ومين
دولا
Wer
sind
diese
und
wer
sind
jene?
دول
صحاب
الكيف
ودول
لأجل
الحريم
بعونا
Das
sind
Freunde
des
Vergnügens
und
jene
haben
uns
für
Frauen
verkauft.
ودول
منافقين
برخصة
Und
das
sind
lizenzierte
Heuchler,
بيضحكولي
دايماً
وفي
الأصل
بيكرهونا
sie
lachen
mich
immer
an,
aber
im
Grunde
hassen
sie
uns.
فالحل
أكون
لوحدي
جامب
ضلي
Also
ist
die
Lösung,
allein
mit
meinem
Schatten
zu
sein.
بشكي
لنفسي
أصل
مش
بتكسف
مني
Ich
klage
mir
selbst,
denn
ich
schäme
mich
nicht
vor
mir.
أنا
أولا
بيا،
بيا
أحلي
عيشتي
Ich
bin
mir
selbst
am
wichtigsten,
mit
mir
ist
mein
Leben
am
schönsten.
لوحدي
حتة
لو
الكل
ضدي
Allein,
auch
wenn
alle
gegen
mich
sind.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
تعالى
أقولك
أنا
مش
بحكي
ليه
Komm,
ich
sage
dir,
warum
ich
nicht
rede.
أصل
السير
بيبقى
سر
طلاما
إتقال
وإتحكي
لإتنين
Weil
ein
Geheimnis
ein
Geheimnis
bleibt,
solange
es
nur
zwei
Leuten
erzählt
wird.
وأنا
أول
واحد
بحكي
لي
هو
أنا
Und
der
erste,
dem
ich
es
erzähle,
bin
ich.
فما
ينفعش
أقول
السر
مرتين
Also
kann
ich
das
Geheimnis
nicht
zweimal
erzählen.
أصل
أنا،
مش
منافق
زيكم
Denn
ich
bin
kein
Heuchler
wie
ihr.
مش
بكذب
عليا
وأقنع
نفسي
إني
أحبكم
Ich
belüge
mich
nicht
selbst
und
überzeuge
mich
davon,
euch
zu
lieben.
لأ
أنا
صريح
مع
نفسي
بزيادة
Nein,
ich
bin
übermäßig
ehrlich
zu
mir
selbst.
وده
خلاني
صريح
معاكوا
وخليني
أكرهكوا
كلكوا
Und
das
hat
mich
ehrlich
zu
euch
gemacht
und
dazu
geführt,
dass
ich
euch
alle
hasse.
وارد
إني
أكون
ظلمكم
Es
ist
möglich,
dass
ich
euch
Unrecht
tue,
باين،
بس
ماتقنعنيش
إني
أبقى
منكوا
offensichtlich,
aber
überzeug
mich
nicht,
einer
von
euch
zu
werden.
ماتت،
لما
لقيتكوا
على
المصلحة
بتجروا
Es
ist
gestorben,
als
ich
euch
sah,
wie
ihr
dem
Vorteil
hinterherlauft.
كنت
ساكت،
مش
ضعف
لأ
Ich
war
still,
nicht
aus
Schwäche,
nein.
أنا
بس
كنت
مكتفي
إني
متابع
Ich
war
nur
damit
zufrieden,
zuzuschauen.
Come
down,
come
down
Komm
runter,
komm
runter,
متعيطش
لأ
إهدى
weine
nicht,
nein,
beruhige
dich.
الكلام
ده
أنا
اللي
كتبوا
لي
مش
ليك
إنت
Diese
Worte
habe
ich
für
mich
geschrieben,
nicht
für
dich,
Schöne.
قادر
إني
أكون
وسط
قلوب
من
حجر
Ich
kann
inmitten
von
Herzen
aus
Stein
sein.
غباء
عقول
مواشي
خلاني
أحمد
راعي
البقر
Die
Dummheit
der
Köpfe
von
Vieh
hat
mich
dazu
gebracht,
Ahmed,
den
Kuhhirten,
zu
preisen.
ليل
قمر
غير
سهر
Nacht,
Mond,
außer
Schlaflosigkeit.
فإكتشفت
فعلاً
إنهم
بقر
مش
بشر
So
entdeckte
ich
tatsächlich,
dass
sie
Kühe
sind,
keine
Menschen.
ماتقوش
سرك
لحد
أبدا
Vertraue
niemandem
jemals
dein
Geheimnis
an.
لا
بشبهك
اللي
قال
سرو
بكي
ندماء
Ich
bin
nicht
wie
der,
der
sein
Geheimnis
verriet
und
dann
weinte.
خليك
في
حالك،
حالك
سندك
Kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
deine
Angelegenheiten
sind
deine
Stütze.
ساكت
إنما
كلامك
ده
جواك
إنت
وبس
Schweigend,
aber
deine
Worte
sind
nur
in
dir
und
für
dich.
فاتقولي
دول
أحسن
من
دول
أقولك
لأ
Sag
mir
nicht,
diese
sind
besser
als
jene,
ich
sage
dir
nein.
الإتنين
بعد
الساعة
إتناشر
بيتحولو
ذئاب
Beide
verwandeln
sich
nach
zwölf
Uhr
nachts
in
Wölfe.
كلو
بان،
في
لحظة،
طول
الليل
سهرنا
Alles
wurde
klar,
in
einem
Moment,
die
ganze
Nacht
haben
wir
durchgemacht,
وفي
الصباح
صبحنا،
بعاني
und
am
Morgen
wachten
wir
auf,
leidend.
إكتب
أهبل
فصل
عادي
Schreibe
ein
dummes
Kapitel,
kein
Problem.
إشطب
أكتب
إن
ده
أوفر
دوس
كلامي
Streiche
es
durch,
schreibe,
dass
es
übertrieben
ist,
tritt
auf
meine
Worte.
أوكازيون
آلامي
Sonderangebot
meiner
Schmerzen.
مش
عايزكوا
تاني
Ich
will
euch
nicht
mehr
wiedersehen.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
سيبني
لوجه
الله
Lass
mich
um
Gottes
Willen,
شوف
كام
واحد
باع
sieh,
wie
viele
mich
verraten
haben.
مش
هسلملك،
مش
هتكلملك
Ich
werde
dir
nicht
vertrauen,
ich
werde
nicht
mit
dir
reden,
مش
هنسي
اللي
إتقال
ich
werde
nicht
vergessen,
was
gesagt
wurde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Mohamed Afroto, Mahmoud Ashraf
Album
Cow Boy
date of release
24-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.