Afshin - Tak Derakht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Afshin - Tak Derakht




Tak Derakht
Одинокое дерево
يون کويري عريون
В пустыне обнаженной,
همدم بي کسي موندم
Спутник одиночества моего.
من دلگير توي اين خاک
Я печален на этой земле,
عمريه ريشه نشوندم
Целую вечность пускал я корни.
همه سرسبز و تو جنگل
Все зеленеют в лесу,
آشيونه شون تو دشتها
Гнезда их в долинах.
من تک درخت کهنه
Я - одинокое старое дерево,
موندم اينجا تک و تنها
Остался здесь один, совсем один.
بهار از اينجا بريده
Весна покинула эти края,
نمي خوام ديگه کويرو
Я больше не хочу пустыню.
حالي از من نمي پرسه
Никто не спросит обо мне,
حال اين درخت پيرو
О старом дереве этом.
نه پرنده اي مي خونه
Ни птица не поет,
نه ستاره مهربونه
Ни звезда не ласкова.
دست بي رحمي خورشيد
Безжалостная рука солнца
اينجا آتيش ميسوزونه
Здесь огонь зажигает.
لب تاول زده ي خاک
Губы потрескавшейся земли,
زخمي تيغه ي آفتاب
Раны от лезвия солнца.
حسرت يک نفس خوش
Тоска по глотку свежего воздуха,
نه يه جرعه مرهم آب
Ни капли целебной воды.
بهار از اينجا بريده
Весна покинула эти края,
نمي خوام ديگه کويرو
Я больше не хочу пустыню.
حالي از من نمي پرسه
Никто не спросит обо мне,
حال اين درخت پيرو
О старом дереве этом.
ميون کويري عريون
В пустыне обнаженной,
همدم بي کسي موندم
Спутник одиночества моего.
من دلگير توي اين خاک
Я печален на этой земле,
عمريه ريشه نشوندم
Целую вечность пускал я корни.
همه سرسبز و تو جنگل
Все зеленеют в лесу,
آشيونه شون تو دشتها
Гнезда их в долинах.
من تک درخت کهنه
Я - одинокое старое дерево,
موندم اينجا تک و تنها
Остался здесь один, совсем один.
بهار از اينجا بريده
Весна покинула эти края,
نمي خوام ديگه کويرو
Я больше не хочу пустыню.
حالي از من نمي پرسه
Никто не спросит обо мне,
حال اين درخت پيرو
О старом дереве этом.
نه پرنده اي مي خونه
Ни птица не поет,
نه ستاره مهربونه
Ни звезда не ласкова.
دست بي رحمي خورشيد
Безжалостная рука солнца
اينجا آتيش ميسوزونه
Здесь огонь зажигает.
لب تاول زده ي خاک
Губы потрескавшейся земли,
زخمي تيغه ي آفتاب
Раны от лезвия солнца.
حسرت يک نفس خوش
Тоска по глотку свежего воздуха,
نه يه جرعه مرهم آب
Ни капли целебной воды.
بهار از اينجا بريده
Весна покинула эти края,
نمي خوام ديگه کويرو
Я больше не хочу пустыню.
حالي از من نمي پرسه
Никто не спросит обо мне,
حال اين درخت پيرو
О старом дереве этом.






Attention! Feel free to leave feedback.