Lyrics and translation After 7 - No Place Like You
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Place Like You
Нет места лучше, чем ты
I
have
been
on
every
type
of
aeroplane
that's
touched
the
sky
Я
летал
на
всех
типах
самолетов,
что
касались
неба,
I've
seen
the
world
a
million
times
before
Миллион
раз
видел
этот
мир,
I've
taken
trips
on
a
whim,
been
to
paradise
and
back
again
Путешествовал
по
прихоти,
побывал
в
раю
и
вернулся
обратно,
Had
everything
a
man
could
ask
for
Имел
все,
о
чем
мужчина
мог
просить.
I've
been
to
Italy
drinking
wine
alone
Я
был
в
Италии,
пил
вино
в
одиночестве,
I've
even
seen
the
views
from
the
Great
China
Wall
Я
даже
видел
виды
с
Великой
Китайской
стены,
But
these
experiences,
they
all
seem
dull
Но
все
эти
впечатления
кажутся
тусклыми,
'Cause
there's
something
missing
in
every
place
that
I
go
Потому
что
чего-то
не
хватает
в
каждом
месте,
где
я
бываю.
How
the
hell
was
I
supposed
to
know
that
when
they
said
there
ain't
no
place
like
home
Как,
черт
возьми,
я
должен
был
знать,
что
когда
они
говорили,
что
нет
места
лучше
дома,
They
meant
you,
babe
Они
имели
в
виду
тебя,
малышка.
And
when
I'm
in
my
own
bed,
if
you
ain't
there
it
still
feels
wrong
И
когда
я
в
своей
постели,
если
тебя
там
нет,
это
все
равно
неправильно.
Found
out
the
hard
way
Узнал
это
на
собственном
горьком
опыте.
Even
if
we're
in
our
hotel
room,
I
know
the
truth
Даже
если
мы
в
нашем
гостиничном
номере,
я
знаю
правду,
They
say
there's
no
place
like
home
Говорят,
что
нет
места
лучше
дома,
But
really
there's
no
place
like
you
Но
на
самом
деле
нет
места
лучше,
чем
ты.
Built
a
house
brick
by
brick
Построил
дом
кирпичик
за
кирпичиком,
Put
all
of
the
nicest
furniture
inside
of
it,
oh-oh-oh
Поставил
внутри
всю
самую
лучшую
мебель,
о-о-о,
Walked
on
marble
floors
(floors)
Ходил
по
мраморным
полам
(полам),
Walked
through
custom
doors
Проходил
через
двери,
сделанные
на
заказ,
Like
a
sensei,
I
must
admit
Как
сэнсэй,
должен
признать.
The
kind
of
design
you
would
only
find
in
Rome
Такой
дизайн
можно
найти
только
в
Риме,
With
a
welcome
mat
at
the
front
door
С
приветственным
ковриком
у
входной
двери,
You
would
think
it's
the
house
of
my
dreams
Можно
подумать,
что
это
дом
моей
мечты,
But
what
good
is
building
a
castle
if
you
have
no
queen?
Но
какой
смысл
строить
замок,
если
у
тебя
нет
королевы?
How
the
hell
was
I
supposed
to
know
that
when
they
said
there
ain't
no
place
like
home
Как,
черт
возьми,
я
должен
был
знать,
что
когда
они
говорили,
что
нет
места
лучше
дома,
They
meant
you,
babe
Они
имели
в
виду
тебя,
малышка.
And
when
I'm
in
my
own
bed,
if
you
ain't
there
it
still
feels
wrong
И
когда
я
в
своей
постели,
если
тебя
там
нет,
это
все
равно
неправильно.
Found
out
the
hard
way
Узнал
это
на
собственном
горьком
опыте.
Even
if
we're
in
our
hotel
room,
I
know
the
truth
Даже
если
мы
в
нашем
гостиничном
номере,
я
знаю
правду,
They
say
there's
no
place
like
home
Говорят,
что
нет
места
лучше
дома,
But
really
there's
no
place
like
you
Но
на
самом
деле
нет
места
лучше,
чем
ты.
You
don't
know
how
important
you
are
to
me,
babe
Ты
не
знаешь,
насколько
ты
важна
для
меня,
малышка,
A
million-dollar
mansion
(mansion)
Особняк
за
миллион
долларов
(особняк),
Two
grand
per
square
Две
тысячи
за
квадрат,
Still
raggedy
to
me
if
you
are
not
there
Все
равно
для
меня
он
жалкий,
если
тебя
там
нет.
How
the
hell
was
I
supposed
to
know
that
when
they
said
there
ain't
no
place
like
home
Как,
черт
возьми,
я
должен
был
знать,
что
когда
они
говорили,
что
нет
места
лучше
дома,
They
meant
you,
babe
Они
имели
в
виду
тебя,
малышка.
And
when
I'm
in
my
own
bed,
if
you
ain't
there
it
still
feels
wrong
И
когда
я
в
своей
постели,
если
тебя
там
нет,
это
все
равно
неправильно.
Found
out
the
hard
way
Узнал
это
на
собственном
горьком
опыте.
Even
if
we're
in
our
hotel
room,
I
know
the
truth
Даже
если
мы
в
нашем
гостиничном
номере,
я
знаю
правду,
They
say
there's
no
place
like
home
Говорят,
что
нет
места
лучше
дома,
But
really
there's
no
place
like
you
Но
на
самом
деле
нет
места
лучше,
чем
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damon Thomas, Kevon Edmonds, Marcus Hodge, Rafael Dewayne Ishman, Judd Mahoney, Chaz D. Jackson, Caleb Ishman, Demonte Posey, Paul Andre Boutin
Attention! Feel free to leave feedback.