Afterglow - Off we go. - translation of the lyrics into German

Off we go. - Afterglowtranslation in German




Off we go.
Auf geht's.
あたし達だからできる
Die beste Musik, die nur wir machen können, erklingt.
最高の音楽よ 響け
Lasst sie erklingen.
マイペースに 貪欲に かき鳴らす音
In unserem Tempo, gierig, spielen wir die Töne.
「好き」という情熱が 薪をくべるよう
Die Leidenschaft für das, was wir lieben, ist wie Brennholz, das das Feuer nährt.
きっかけの灯火は いつしか 大きく
Das anfängliche Licht hat sich irgendwann
燃え盛る炎へと 変わっていったんだ
in eine lodernde Flamme verwandelt.
手を伸ばして 助走をつけた
Wir streckten unsere Hände aus und nahmen Anlauf.
受け止めたい みんなの全部
Wir wollen alles von euch annehmen.
溢れてやまない 様々な気持ちが
Die unaufhaltsam überfließenden, vielfältigen Gefühle
鼓動を揺らした
ließen unsere Herzen höherschlagen.
Off we go. なにも怖くない
Auf geht's. Nichts macht uns Angst.
一緒に もっと もっと 遠くへ行こう どこまでも
Lasst uns zusammen noch weiter, weiter gehen, wohin auch immer.
(いつも通り)メンバーと
(Wie immer) Mit den Bandmitgliedern,
(いつも通り)肩並べ
(wie immer) Seite an Seite.
赤裸々な思い 素直な声 響かせて
Unsere unverblümten Gefühle, ehrliche Stimmen, lasst sie erklingen.
(語り合おう)音楽で
(Lasst uns reden) Durch Musik,
(語り合おう)いつまでも
(lasst uns reden) für immer.
全心全力で進むんだ
Mit ganzem Herzen und ganzer Kraft gehen wir voran,
あたし達の目指す場所
zu dem Ort, den wir anstreben.
「好き」を見つけて 拾って 鳴らし続けて
Wir fanden, was wir lieben, hoben es auf, ließen es immer weiter erklingen.
大事なもの全てを 守ってきたんだ
Alles, was uns wichtig ist, haben wir beschützt.
写し鏡のように 以心伝心
Wie ein Spiegelbild, verstehen wir uns blind.
変わらない君の目が 笑顔をくれて
Dein unveränderlicher Blick schenkt mir ein Lächeln.
一つ一つ 知らないことが
Jedes einzelne unbekannte Ding
あたし達を 高めてゆくよ
bringt uns höher.
伸び代しかない これからの毎日
Es gibt nur noch Wachstumspotenzial in jedem kommenden Tag,
いつかの夢へ
auf dem Weg zu einem zukünftigen Traum.
Off we go. 喜びを連れて
Auf geht's. Wir bringen Freude mit.
一緒に もっと もっと 遠くへ行こう どこまでも
Lasst uns zusammen noch weiter, weiter gehen, wohin auch immer.
(いつも通り)仲間と
(Wie immer) Mit unseren Freunden,
(いつも通り)声そろえ
(wie immer) stimmen wir unsere Stimmen ab.
それぞれの音が ひとつになる 瞬間で
Der Moment, in dem jeder einzelne Klang eins wird,
(奏で合おう)未来を
(lasst uns spielen) die Zukunft,
(奏で合おう)夕焼けと
(lasst uns spielen) den Sonnenuntergang.
聞こえてきたよ 君の思いが
Ich habe deine Gefühle gehört.
聞こえてきたよ 愛する気持ちが
Ich habe deine liebenden Gefühle gehört.
この先 続いてく たくさんの "今" はきっと
Die vielen "Jetzt", die vor uns liegen, werden sicherlich
(何よりも)輝き
(mehr als alles andere) strahlen,
(何よりも)幸せで
(mehr als alles andere) glücklich sein.
赤裸々な思い 素直な声 響かせて
Unsere unverblümten Gefühle, ehrliche Stimmen, lasst sie erklingen.
(語り合おう)音楽で
(Lasst uns reden) Durch Musik,
(語り合おう)いつまでも
(lasst uns reden) für immer.
全心全力で進むんだ
Mit ganzem Herzen und ganzer Kraft gehen wir voran,
あたし達の目指す場所
zu dem Ort, den wir anstreben.





Writer(s): Hitoshi Fujima


Attention! Feel free to leave feedback.