Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたし達だからできる
Die
beste
Musik,
die
nur
wir
machen
können,
erklingt.
最高の音楽よ
響け
Lasst
sie
erklingen.
マイペースに
貪欲に
かき鳴らす音
In
unserem
Tempo,
gierig,
spielen
wir
die
Töne.
「好き」という情熱が
薪をくべるよう
Die
Leidenschaft
für
das,
was
wir
lieben,
ist
wie
Brennholz,
das
das
Feuer
nährt.
きっかけの灯火は
いつしか
大きく
Das
anfängliche
Licht
hat
sich
irgendwann
燃え盛る炎へと
変わっていったんだ
in
eine
lodernde
Flamme
verwandelt.
手を伸ばして
助走をつけた
Wir
streckten
unsere
Hände
aus
und
nahmen
Anlauf.
受け止めたい
みんなの全部
Wir
wollen
alles
von
euch
annehmen.
溢れてやまない
様々な気持ちが
Die
unaufhaltsam
überfließenden,
vielfältigen
Gefühle
鼓動を揺らした
ließen
unsere
Herzen
höherschlagen.
Off
we
go.
なにも怖くない
Auf
geht's.
Nichts
macht
uns
Angst.
一緒に
もっと
もっと
遠くへ行こう
どこまでも
Lasst
uns
zusammen
noch
weiter,
weiter
gehen,
wohin
auch
immer.
(いつも通り)メンバーと
(Wie
immer)
Mit
den
Bandmitgliedern,
(いつも通り)肩並べ
(wie
immer)
Seite
an
Seite.
赤裸々な思い
素直な声
響かせて
Unsere
unverblümten
Gefühle,
ehrliche
Stimmen,
lasst
sie
erklingen.
(語り合おう)音楽で
(Lasst
uns
reden)
Durch
Musik,
(語り合おう)いつまでも
(lasst
uns
reden)
für
immer.
全心全力で進むんだ
Mit
ganzem
Herzen
und
ganzer
Kraft
gehen
wir
voran,
あたし達の目指す場所
zu
dem
Ort,
den
wir
anstreben.
「好き」を見つけて
拾って
鳴らし続けて
Wir
fanden,
was
wir
lieben,
hoben
es
auf,
ließen
es
immer
weiter
erklingen.
大事なもの全てを
守ってきたんだ
Alles,
was
uns
wichtig
ist,
haben
wir
beschützt.
写し鏡のように
以心伝心
Wie
ein
Spiegelbild,
verstehen
wir
uns
blind.
変わらない君の目が
笑顔をくれて
Dein
unveränderlicher
Blick
schenkt
mir
ein
Lächeln.
一つ一つ
知らないことが
Jedes
einzelne
unbekannte
Ding
あたし達を
高めてゆくよ
bringt
uns
höher.
伸び代しかない
これからの毎日
Es
gibt
nur
noch
Wachstumspotenzial
in
jedem
kommenden
Tag,
いつかの夢へ
auf
dem
Weg
zu
einem
zukünftigen
Traum.
Off
we
go.
喜びを連れて
Auf
geht's.
Wir
bringen
Freude
mit.
一緒に
もっと
もっと
遠くへ行こう
どこまでも
Lasst
uns
zusammen
noch
weiter,
weiter
gehen,
wohin
auch
immer.
(いつも通り)仲間と
(Wie
immer)
Mit
unseren
Freunden,
(いつも通り)声そろえ
(wie
immer)
stimmen
wir
unsere
Stimmen
ab.
それぞれの音が
ひとつになる
瞬間で
Der
Moment,
in
dem
jeder
einzelne
Klang
eins
wird,
(奏で合おう)未来を
(lasst
uns
spielen)
die
Zukunft,
(奏で合おう)夕焼けと
(lasst
uns
spielen)
den
Sonnenuntergang.
聞こえてきたよ
君の思いが
Ich
habe
deine
Gefühle
gehört.
聞こえてきたよ
愛する気持ちが
Ich
habe
deine
liebenden
Gefühle
gehört.
この先
続いてく
たくさんの
"今"
はきっと
Die
vielen
"Jetzt",
die
vor
uns
liegen,
werden
sicherlich
(何よりも)輝き
(mehr
als
alles
andere)
strahlen,
(何よりも)幸せで
(mehr
als
alles
andere)
glücklich
sein.
赤裸々な思い
素直な声
響かせて
Unsere
unverblümten
Gefühle,
ehrliche
Stimmen,
lasst
sie
erklingen.
(語り合おう)音楽で
(Lasst
uns
reden)
Durch
Musik,
(語り合おう)いつまでも
(lasst
uns
reden)
für
immer.
全心全力で進むんだ
Mit
ganzem
Herzen
und
ganzer
Kraft
gehen
wir
voran,
あたし達の目指す場所
zu
dem
Ort,
den
wir
anstreben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hitoshi Fujima
Attention! Feel free to leave feedback.