Afterlife - New Rage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Afterlife - New Rage




New Rage
Новая ярость
Gave it our lives on a blurred lot
Отдали свои жизни на размытом участке
Stuck in the middle of what's wrong and what's right (What's right)
Застряли между тем, что неправильно, и тем, что правильно (Что правильно)
Viewing the world through a blind eye, time after time
Смотрим на мир сквозь пелену, раз за разом
We're fed lies to disguise our demise
Нас кормят ложью, чтобы замаскировать нашу гибель
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
Oh, living in the new age
О, жизнь в новом веке
(Living in the new age)
(Жизнь в новом веке)
Nothing good these days
Ничего хорошего в эти дни
(Nothing good these days)
(Ничего хорошего в эти дни)
Some things never change
Некоторые вещи никогда не меняются
(Some things never change)
(Некоторые вещи никогда не меняются)
We're living in the new age, new rage
Мы живем в новом веке, новой ярости
(New rage, new rage)
(Новая ярость, новая ярость)
Blissfully ignorant and not so innocent
Блаженно невежественные и не такие уж невинные
So quick to turn a cheek to sirens on your street
Так быстро отворачиваемся от сирен на вашей улице
But what else can you do, when you're hidden from the truth?
Но что еще можно сделать, когда ты скрыт от правды?
Look what's in front of you, look what's in front of you
Посмотри, что перед тобой, посмотри, что перед тобой
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
This ain't the glory days
Это не дни славы
Oh, living in the new age
О, жизнь в новом веке
(Living in the new age)
(Жизнь в новом веке)
Nothing good these days
Ничего хорошего в эти дни
(Nothing good these days)
(Ничего хорошего в эти дни)
Some things never change
Некоторые вещи никогда не меняются
(Some things never change)
(Некоторые вещи никогда не меняются)
We're living in the new age, new rage
Мы живем в новом веке, новой ярости
Living in the new age
Жизнь в новом веке
(Living in the new age)
(Жизнь в новом веке)
Nothing good these days
Ничего хорошего в эти дни
(Nothing good these days)
(Ничего хорошего в эти дни)
Some things never change
Некоторые вещи никогда не меняются
(Some things never change)
(Некоторые вещи никогда не меняются)
We're living in the new age, new rage
Мы живем в новом веке, новой ярости
(Who the fuck are you?)
(Кто ты, черт возьми?)
I'm done
С меня хватит
(I'm done, I'm done, I'm done)
меня хватит, с меня хватит, с меня хватит)
Who gives a shit?
Кому какое дело?
(I never gave a single shit, never gave a single shit)
(Мне всегда было все равно, всегда было все равно)
So, whoa, give them a taste
Так что, воу, дай им попробовать
Give them a taste
Дай им попробовать
Living in the new age
Жизнь в новом веке
(Living in the new age)
(Жизнь в новом веке)
Nothing good these days
Ничего хорошего в эти дни
(Nothing good these days)
(Ничего хорошего в эти дни)
Some things never change
Некоторые вещи никогда не меняются
(Some things never change)
(Некоторые вещи никогда не меняются)
We're living in the new age, new rage
Мы живем в новом веке, новой ярости
Living in the new age
Жизнь в новом веке
(Living in the new age)
(Жизнь в новом веке)
Nothing good these days
Ничего хорошего в эти дни
(Nothing good these days)
(Ничего хорошего в эти дни)
Some things never change
Некоторые вещи никогда не меняются
(Some things never change)
(Некоторые вещи никогда не меняются)
We're living in the new age, new rage
Мы живем в новом веке, новой ярости
Yeah
Да
Living in the new age
Жизнь в новом веке





Writer(s): afterlife


Attention! Feel free to leave feedback.