Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I'm
like
a
hop,
skip
and
jump
from
slappin
you
senseless
Du
weißt,
ich
bin
nur
einen
Katzensprung
davon
entfernt,
dich
sinnlos
zu
schlagen
Perverted
Monk
on
this
mic,
you
feel
the
sentence
Perverser
Mönch
an
diesem
Mikrofon,
du
spürst
das
Urteil
Hot
vernacular
scorch
just
like
incense
Heiße
Umgangssprache,
brennend
wie
Weihrauch
I'm
intense,
shit
vibin
like
a
sixth
sense
Ich
bin
intensiv,
die
Scheiße
vibriert
wie
ein
sechster
Sinn
Lyrics
mutilated
like
X-Men
Texte
verstümmelt
wie
X-Men
Shower
ya,
devour
ya,
technique
algebra
Überflute
dich,
verschlinge
dich,
Technik
Algebra
Smoothness,
movements,
hallooed
in
the
matrix
Geschmeidigkeit,
Bewegungen,
halluziniert
in
der
Matrix
Fist
held
high,
I
raise
it
up
to
the
ancients
Faust
hoch
erhoben,
ich
erhebe
sie
zu
den
Alten
Insightfully
clear
to
you,
how
a
master
do
Einsichtsvoll
klar
für
dich,
wie
ein
Meister
es
tut
Roll
with
the
high
and
mighty
flow
tai
chi
Rolle
mit
dem
hohen
und
mächtigen
Fluss
Tai
Chi
Quench
ya
thirst,
but
first
my
journal
high
seas
Lösche
deinen
Durst,
aber
zuerst
mein
Journal
hohe
See
Lyrical,
mathematical,
razzle
and
dazzle
you
Lyrisch,
mathematisch,
blende
und
verblüffe
dich
East
New
York,
street
talk,
step
with
a
better
game
East
New
York,
Straßenjargon,
tritt
mit
einem
besseren
Spiel
an
Hydrate
rhymes
like
I
was
Gatorade
Hydriere
Reime,
als
wäre
ich
Gatorade
Rockin
a
name,
tappin
your
brain
Rocke
einen
Namen,
hämmere
auf
dein
Gehirn
ein
With
the
Sugar
Shane
Mosley
doin
it
like
it's
supposed
to
be
Mit
dem
Sugar
Shane
Mosley,
der
es
so
macht,
wie
es
sein
sollte
They
think
they
all
that,
steppin
on
them
like
they
were
doormats
Sie
denken,
sie
sind
all
das,
ich
trete
auf
sie,
als
wären
sie
Fußmatten
We
bounce
back
and
slap
you
with
the
raw
tracks
Wir
springen
zurück
und
schlagen
dich
mit
den
rohen
Tracks
Heatin
it
up
steadily,
so
heavenly
Heizen
es
stetig
auf,
so
himmlisch
Straight
up
and
down,
streets
bouncin
off
the
melody
Gerade
hoch
und
runter,
Straßen,
die
von
der
Melodie
abprallen
Avoid
the
Devil's
army,
they
want
to
harm
me
Meide
die
Armee
des
Teufels,
sie
wollen
mir
schaden
Salute
to
the
Gulliani,
crack
babies,
and
zombies
Ein
Gruß
an
die
Gulliani,
Crack-Babys
und
Zombies
Parkin
lots,
and
drug
spots,
in
the
pots
are
coke
rocks
Parkplätze
und
Drogen-Spots,
in
den
Töpfen
sind
Koks-Brocken
A
million
in
the
building,
buildings
protected
by
more
blocks
Eine
Million
im
Gebäude,
Gebäude
geschützt
durch
mehr
Blocks
Young
childs,
ghost
smiles,
money
clips
colored
vials
Junge
Kinder,
Geisterlächeln,
Geldscheinklammern,
farbige
Fläschchen
Stash
fifty,
in
the
world
of
Bird
City
the
warranters
Verstecke
fünfzig,
in
der
Welt
von
Bird
City,
die
Bürgen
Send
the
foreigners
the
coroners
Schicken
den
Ausländern
die
Gerichtsmediziner
A
mess
no
vest
multiplied
wounds
on
chest
Ein
Chaos,
keine
Weste,
vervielfachte
Wunden
auf
der
Brust
Invest
in
free
markets,
cream
cheese
and
pockets
Investiere
in
freie
Märkte,
Frischkäse
und
Taschen
Three
keys
to
a
promise,
stash
keys
in
compartments
Drei
Schlüssel
zu
einem
Versprechen,
verstecke
Schlüssel
in
Fächern
Desert
eagle
my
targets,
hit
ya
lease
I
spark
ti
Desert
Eagle
meine
Ziele,
treffe
dein
Leasing,
ich
funke
dich
an
We
get
the
drop
on
ya
spot,
make
it
hot
and
unlock
it
Wir
kriegen
dich
an
deinem
Platz,
machen
es
heiß
und
schließen
es
auf
Firearms
make
fireworks,
I
wonder
where
lies
lurk
Schusswaffen
machen
Feuerwerk,
ich
frage
mich,
wo
Lügen
lauern
We
bloodied
up
your
shirt,
all
you
saw
was
the
fire
spark
Wir
haben
dein
Hemd
blutig
gemacht,
alles,
was
du
sahst,
war
der
Feuerfunke
I'm
one
of
too
many,
who
get
amped
off
Henny
Ich
bin
einer
von
zu
vielen,
die
von
Henny
aufgeputscht
werden
Puttin
cowards
in
cemeteries,
kill
Willies
for
pennies
Stecken
Feiglinge
auf
Friedhöfe,
töten
Willies
für
Pennies
Sex,
butchery
meat
rack
material,
superior
Sex,
Metzgerei,
Fleischregalmaterial,
überlegen
Crank
that
shit
amplify
the
whole
scenario
Dreh
die
Scheiße
auf,
verstärke
das
ganze
Szenario
Off
the
level
live
or
in
stereo
Vom
Level
live
oder
in
Stereo
Young
hustle
to
stay
ahead
of
step
Junger
Hustle,
um
einen
Schritt
voraus
zu
bleiben
From
where
your
best
bet
is
to
rep
yours,
repetitiously
Von
wo
aus
deine
beste
Wette
ist,
deine
zu
vertreten,
wiederholt
Cuz
this
veteran
will
thrash
to
wreck
yours,
repetitiously
Weil
dieser
Veteran
deine
zerstören
wird,
wiederholt
If
ever
you
get
at
me
on
some
bullshit,
flash
quick
Wenn
du
mich
jemals
wegen
irgendeines
Bullshits
angehst,
blitzschnell
Exactly
who
the
fuck
I
got
pull
with
Genau,
wen
zum
Teufel
ich
habe,
mit
dem
ich
ziehen
kann
Autographed
it
for
Big
number
one
with
a
bullet
Signierte
es
für
Big
Nummer
eins
mit
einer
Kugel
Expressin
black
glove
love
hood
it
down,
how
I
put
it
down
Drücke
schwarze
Handschuhliebe
aus,
Kapuze
runter,
wie
ich
es
hinlege
This
style
ain't
never
been
shit
to
me,
why
would
it
now?
Dieser
Stil
war
noch
nie
etwas
für
mich,
warum
sollte
er
es
jetzt
sein?
I
come
forth
with
gun
smoke,
no
petty
read
ya
bound
by
honor
Ich
komme
mit
Waffenrauch
hervor,
keine
Kleinigkeit,
du
bist
an
Ehre
gebunden,
That
I
merk
you
in
the
hunt
for
a
dollar
Dass
ich
dich
auf
der
Jagd
nach
einem
Dollar
erledige
Alive
on
the
strength
of
Power
U
Am
Leben
durch
die
Stärke
von
Power
U
Divine
Karma,
Allah's
armor
see
you
keep
fraudulatin
Göttliches
Karma,
Allahs
Rüstung,
sieh
zu,
wie
du
betrügst
I'll
sick
my
wolves
in
your
basement,
with
loaded
shell
casings
Ich
werde
meine
Wölfe
in
deinen
Keller
schicken,
mit
geladenen
Patronenhülsen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Phillip, Ginnbs, Lerone Idlett, Stephen Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.