Aga B feat. Ais Ezhel - İyiyim Ayaa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aga B feat. Ais Ezhel - İyiyim Ayaa




İyiyim Ayaa
Всё путём, крошка
Bo-bo-bo-borca girdim tonla
Влез в долги по уши, милая
Anca öder torun torba
Еле выплатит внук, дорогая
Belki döner felek, körelmeden ölen onca gerez bebeden biri olurum
Может, фортуна повернётся, и я стану одним из тех, кто умрёт в тюрьме, прежде чем состарится
Ve gelirim hakkından, hakkıyla, hayatın
И я справлюсь с этим, по-честному, с жизнью
Hayatım dahi hatırın, buna taktım bayadır
Моя жизнь - твоя память, я зациклился на этом, милая
Hani "temiz de değiliz hiçbirimiz" ya
Как говорится, "никто из нас не святой"
Bi' sen aramızda piç gibisin inan
Но ты, поверь, среди нас - просто сволочь
Kimine içki silah, kimine şişesi
Кому выпивка, оружие, кому бутылка
Misal, yapar zihnine müdahale
Например, воздействует на разум
Ki bu daha ne ki? Bi' bu kadar da mahallede var
И это еще что! В районе таких полно
Müsaadenle bağırıp çağırıp atlat'ca'm za'ar
С твоего позволения, я покричу и развею тоску
Bu sanırım yasal
Это, вроде как, законно
Anlattıklarımın yarısı masal da darısı başar
Половина моих рассказов - сказки, но пусть и остальное сбудется
Neyse, nasılsın paşam?
Ладно, как дела, братан?
İyiyim ayaa
Всё путём, крошка
Da anca taşır akılsız başı
Но только дурная голова ногам покоя не даёт
Kimi de laçkacasına haşır neşir
Кто-то легкомысленно шастает туда-сюда
Bu apaçık teşhir
Это явная демонстрация
Al ele tebeşir de yaz yaz yaz belki pekişir
Возьми мел и пиши, пиши, пиши, может, запомнишь
Sen ki her işin pirisin yiğidim
Ты же мастер на все руки, дружище
İyi dedin de bilmediğin bi' şey var deyim
Хорошо сказал, но есть кое-что, чего ты не знаешь, скажу я
Düşün ki sende tekli, bizde beş kaatlı gibi beyin
Представь, что у тебя одноэтажный, а у нас пятиэтажный мозг
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Neyse, nasılsın paşam?
Ладно, как дела, братан?
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Anlattıklarımın yarısı masal da darısı başa
Половина моих рассказов - сказки, но пусть и остальное сбудется
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Neyse, nasılsın paşam?
Ладно, как дела, братан?
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Anlattıklarımın yarısı masal da darısı başa
Половина моих рассказов - сказки, но пусть и остальное сбудется
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!
Ne kadar konuşsam boş, sorunlar çok
Сколько ни говори, всё пустое, проблем много
Giremez yoluna, yol olan oluru lana
Не встанет на твой путь тот, кто идёт своим путём
Dolanarak kara gelecek, domalana kadar
Катясь, придёт беда, пока не докатишься
Zamanı bük, zamanım az, zamanım lüks!
Согни время, моего времени мало, моё время - роскошь!
Ya da sapıt'ca'z ya daha gülünç
Или мы сойдём с ума, или станет ещё смешнее
Olana dek kafama gelene sümüğümle tükürür
Пока не случится то, что должно, буду плевать своими соплями
Pusluydum bebelerin meydanında, usluluğumdu mutluluğum
Я был тихим на детской площадке, моё спокойствие было моим счастьем
Umut doluydum bebeyken, eğlenceliydi neyden ne varsa beslendim
Я был полон надежд, когда был ребенком, было весело питаться всем, что попадалось
Ufkum uçtu, koluma dövmeleri Uçkun vurdu
Мой горизонт взлетел, Учкун набил мне татуировки на руке
Kutlu genç bebeleri umutku tuttu
Святые юные дети держались за надежду
Puştluk hissi vuku buldu
Чувство подлости проявилось
Bu Ezhel'in ezeli uslubuydu
Это был извечный стиль Ezhel
Aga B ile yakıyoruz ateşi, yine çözüş için gerekli bir strateji
С Aga B мы разжигаем огонь, это необходимая стратегия для разрядки
Fışkiyenin yerine yapılmalı bir maketim!
Вместо фонтана нужно сделать макет!
Melih başgana bi' mail yazsam
Если я напишу мэру Мелиху
Plaketi verir bize anahtarını bu şehrin kapasitte
Он вручит нам табличку с ключами от этого города
Seni uçurup dururuz, başarı hakedip
Мы будем тебя возносить, заслужив успех
Uyuşturucu mudur değildir ula cannabis!
Это наркотик или нет, чёрт возьми, эта конопля!
O zaman açın hadi oyun havalarını
Тогда включайте танцевальную музыку
Ben E-Z-H-E-L, yapracıktan selamlar gezegene
Я E-Z-H-E-L, приветствую планету с листочка
Cebeci tarafı yokuşunu geze geze, rap rakı soframıza meze!
Блуждая по склонам района Джебеджи, рэп - закуска к нашему столу с ракы!
Kaygusuz Abdal'ın, 2016'da, dilimiz som altından Rap'ini kopartaca'z!
Кайгусуз Абдал, в 2016 году, наш язык - чистое золото, мы вырвем его Рэп!
İkimiz sokağa çıkmak yasak olsa da sokağa çık'ca'z!
Даже если нам запретят выходить на улицу, мы выйдем!
OHAL sıçar! Çok açım lan!
Чрезвычайное положение - дерьмо! Я очень голоден, блин!
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Neyse, nasılsın paşam?
Ладно, как дела, братан?
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Anlattıklarımın yarısı masal da darısı başa
Половина моих рассказов - сказки, но пусть и остальное сбудется
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Neyse, nasılsın paşam?
Ладно, как дела, братан?
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!
Ne kadar konuşsam boş, boş, boş
Сколько ни говори, всё пустое, пустое, пустое
Anlattıklarımın yarısı masal da darısı başa
Половина моих рассказов - сказки, но пусть и остальное сбудется
İyiyim ayaa!
Всё путём, крошка!






Attention! Feel free to leave feedback.