Aga B - Ya Sabır - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aga B - Ya Sabır




Ya Sabır
Я Сабыр (Ya Sabır)
Sebebi kesin bi varsa kara kedi batili
Если есть веская причина, то это проклятие черной кошки
Hey kaldiki hala bir yol var kesin gidilesi ve yuruyoruz dimdik rahat adim
Эй, но ведь всё ещё есть путь, по которому точно можно идти, и мы идем прямо, уверенным шагом, милая
Artik daha atip tutcagina kaldik cok yazik
Теперь, когда мы остались только болтать, очень жаль
Hepsi burus burus hepsi kagit atik
Всё скомкано, всё макулатура
Bak atip uzuluyoruz da cekiyoruz Ya sabir
Смотри, мы бросаем и грустим, но терпим, Сабыр"
Edebi bi yani yokta isinin yalnizca fakirisin
У твоей работы нет никакой этики, ты просто бедна
Voodoo bi akım yaratip trene koydu ve spada makinisti
Создал вуду-тренд, посадил в поезд, а сам машинист в спа
Bu is kimini patates etti kimini ekmek ici
Это дело кого-то сделало картофелем, кого-то мякишем хлеба
Kimi torba dedi kimi sparisle tohumu ekmek icin
Кто-то говорил "пакет", кто-то заказывал семена для посева
Baktik pek de sirin kiyamiyoruz da biliyoruz iyi o
Мы смотрим, такая милая, не можем обидеть, но знаем, что она хороша
Biz dikiliyoruz basina bir dilimizin kilidi yok
Мы стоим на своём, у нашего языка нет замка
Serseri degil de zibidi cogu
Большинство из них не хулиганы, а просто мелкие пакостники
Kimi de tipine yogun
Кто-то увлечен своей внешностью
Kiminin rol modeli doğus'ta bizimle ayni fikirde
У кого-то пример для подражания на Востоке, он с нами согласен
B ac bencil moruk ve kimse cekmek istemez bencil egonu
Ты жадная эгоистка, старушка, и никто не хочет терпеть твое эго
Dusun ki piyasaniz zencide konuk
Представь, что твой рынок гость у чернокожего
Para bile vermiyon bide rencide olup
Ты даже денег не даешь, еще и обижаешься
Gencin eforu bos telas olursa hep telef olur
Усилия молодого человека напрасны, если всё время паникует, то всё проиграет
Hep deli rolu aga misler medet olur
Всегда играет роль сумасшедшего, ага, мисс, это помогает
Bekledik onu olsun yokki cep telefonu
Мы ждали, пусть будет у него, но нет мобильного телефона
Bilen ve becil artist yok hic tipim anadolu degil
Нет умелых и знающих артистов, мой типаж не анатолийский
Bu kafayla bi bok deyin yarisi egim kalani beyin
С таким мышлением скажите хоть что-то, половина образование, остальное мозги
Bence benle derdin yok hic
Думаю, у тебя со мной нет проблем
Silip at hemen emegini
Сотри сразу свой труд
Silik adamin epeydir o cok konusulan geregini
Блеклый человек давно уже сделал то, что от него требовалось
Bilen ve bencil artist yok hic tipim anadolu degil
Нет умелых и эгоистичных артистов, мой типаж не анатолийский
Bu kafayla bi boka deyin yarisi egim kalanki beyin
С таким мышлением скажите хоть что-то, половина образование, остальное мозги
Bence benle derdin yok hic silip at emegini
Думаю, у тебя со мной нет проблем, сотри свой труд
Silik adamin epeydir o çok konusulan gereğini
Блеклый человек давно уже сделал то, что от него требовалось
Azla yetin de pratik edin
Довольствуйся малым и практикуйся
Bizle hesaplaşcan daha
Ты еще будешь с нами расплачиваться
Sıratı geçip sınasın beni
Пройдешь Сират и испытаешь меня
Sırası gelir tabi sekerim
Придет и твой черед, дорогуша
Açık kalsın bilincin bremin beynin
Пусть твое сознание, твой разум останутся открытыми
Yarım neslin tanımsız
Половина поколения неопределенна
Nasılsın diye bağırın sus pis ağzın kes
Как дела? кричишь ты, замолчи, закрой свой грязный рот
Bu kesim hepimiz hakediyoruz de güzide bi son
Все мы в этом сегменте заслуживаем достойного конца
Hakedip aliyoz
Заслуживаем и получаем
La tatava yapma bu işin mucizesi yok
Не болтай, в этом деле нет чуда
Mucitleşip de eşiyoruz
Изобретая, мы стираем
Ki çözdük biliyoruz erişimi biz
Ведь мы решили, мы знаем доступ
Yokken geçimsiz de çelimsizdi biz geldik gelişir şimdi
Когда не было, были неприспособленными и хилыми, мы пришли, теперь развиваемся
Muziğe görgü tanığısın da delilin yok
Ты свидетель музыки, но у тебя нет доказательств
Kefenin bolsa benim idol
Если есть саван, то это мой кумир
Gözünü kapa ben beliriyom
Закрой глаза, я появляюсь
Başımı kemirip deliriyom da değerim yok
Ломаю голову и схожу с ума, но у меня нет ценности
Verin bi rolde gireyim
Дайте мне роль, и я войду
Talebim seferin oğlu sen esnaf bu yola bi seferi oldun
Моя просьба, сын путешествия, ты торговец, ты был в этом путешествии однажды
Karış karış gez dolaş
Путешествуй повсюду
Sanıyo bebeler cep dolar
Малыши думают, что карманы полны
Eski tadı da pek yok artık seni de kusuyo ghettolar
Старого вкуса больше нет, гетто тоже тебя тошнит
Ankara bizimle tek ton açtı
Анкара с нами открыла один тон
Yeter da yekten artsın
Хватит, пусть прямо увеличится
Beterin beterisin de icine dertse yapican çekicez artık
Ты хуже худшего, но если будешь делать из этого проблему, мы больше не будем терпеть
Bilen ve bencil artist yok hiç tipim anadolu değil
Нет умелых и эгоистичных артистов, мой типаж не анатолийский
Bu kafayla bi bok a deyim yarisi egim kalani beyin
С таким мышлением скажите хоть что-то, половина образование, остальное мозги
Bence benle derdin yok hic silip at hemen emegini
Думаю, у тебя со мной нет проблем, сотри сразу свой труд
Silik adamin epeydir o cok konuşulan gereğini
Блеклый человек давно уже сделал то, что от него требовалось
Bilen ve bencil artist yok hic tipim anadolu dehil
Нет умелых и эгоистичных артистов, мой типаж не анатолийский
Bu kafayla bi bok a deyim yarisi egim kalani beyin
С таким мышлением скажите хоть что-то, половина образование, остальное мозги
Bence benle derdin yok hic silip at hemen emegini
Думаю, у тебя со мной нет проблем, сотри сразу свой труд
Silik adamin epeydir o cok konuşulan gereğini
Блеклый человек давно уже сделал то, что от него требовалось






Attention! Feel free to leave feedback.