Aga - Xiao Wen Ti (Retro Remix) - translation of the lyrics into Russian

Xiao Wen Ti (Retro Remix) - Agatranslation in Russian




Xiao Wen Ti (Retro Remix)
Маленькая проблемка (Ретро ремикс)
失戀的深呼吸 想一想他的缺失
Глубокий вздох после расставания, думаю о том, чего мне не хватает,
想到心態有些轉變 變出手裡眼線筆
Мои мысли меняются, пока крашусь подводкой для глаз.
穿起高踭取悅人 香檳一杯一杯的注入眼神
Надеваю каблуки, чтобы понравиться, бокал за бокалом шампанского наполняют мой взгляд.
誰管他專一不專一 今天不想記得
Какая разница, верен он или нет, сегодня я не хочу это вспоминать.
只記得我新結識那碧眼金髪的氣質
Помню только, что познакомилась с тем голубоглазым блондином с изысканными манерами.
即使寫不出下文 得到恍恍惚惚的美麗印痕
Даже если не смогу написать продолжение, у меня останется смутное, прекрасное воспоминание.
誰人徘徊他的附近
Кто-то крутится возле него,
甚麼事他把我犧牲
Почему он меня бросил?
也許與人無尤但有餘震
Возможно, никто не виноват, но последствия есть.
怎麼改寫慘淡命運
Как изменить эту мрачную судьбу?
關於失戀的問題 請不用提
О проблемах расставания, пожалуйста, не спрашивайте.
只須很悉心的設計 裝飾我這身體
Мне просто нужно тщательно все продумать, украсить свое тело.
失戀這小問題 我不要雙眼承受雨季
Расставание это маленькая проблемка, я не хочу, чтобы мои глаза видели дожди.
關於失戀的問題 他的後遺
Что касается расставания, то это его последствия.
只須很瀟灑的破費 修葺我每處枯萎
Мне просто нужно шикарно потратиться, чтобы восстановить каждую увядшую часть себя.
失戀這好問題 我只得這一點智慧
Расставание это хорошая проблемка, у меня есть вот такая вот мудрость.
關於失戀的問題 請不用提
О проблемах расставания, пожалуйста, не спрашивайте.
即管很悉心的設計 裝飾我這身體
Просто позвольте мне тщательно все продумать, украсить свое тело.
失戀這小問題 我不要雙眼承受雨季
Расставание это маленькая проблемка, я не хочу, чтобы мои глаза видели дожди.
關於失戀的問題 他的後遺
Что касается расставания, то это его последствия.
即管很瀟灑的破費 修葺我每處枯萎
Просто позвольте мне шикарно потратиться, чтобы восстановить каждую увядшую часть себя.
失戀這好問題 我歸家好好想半世
Расставание это хорошая проблемка, я вернусь домой и буду думать об этом полжизни.
You always fall in love just two at a time
Ты всегда влюбляешься сразу в двоих,
No matter how many times you've said goodbye
Неважно, сколько раз ты прощался.
No you can't fall in love just two at a time
Нет, ты не можешь влюбляться сразу в двоих,
No matter how many times you've said goodbye
Неважно, сколько раз ты прощался.
You always fall in love just two at a time
Ты всегда влюбляешься сразу в двоих.





Writer(s): Wing Him Chan, Agatha Kong


Attention! Feel free to leave feedback.