Against Me! - Here Comes A Regular - translation of the lyrics into German

Here Comes A Regular - Against Me!translation in German




Here Comes A Regular
Da kommt ein Stammgast
Well, a person can work up a mean, mean thirst
Nun, eine Person kann einen gewaltigen Durst entwickeln
After a hard day of nothing much at all
Nach einem harten Tag, an dem man nicht viel gemacht hat
The summer's past, it's too late to cut the grass
Der Sommer ist vorbei, es ist zu spät, um das Gras zu mähen
There ain't much to rake anyway in the fall
Im Herbst gibt es sowieso nicht viel zu rechen
Sometimes I just ain't in the mood
Manchmal bin ich einfach nicht in der Stimmung
To take my place in back with the loudmouths
Meinen Platz hinten bei den Schreihälsen einzunehmen
You're like a picture on a fridge that's never stocked with food
Du bist wie ein Bild an einem Kühlschrank, der nie mit Essen gefüllt ist
I used to live at home, now I stay at the house
Früher habe ich zu Hause gewohnt, jetzt bleibe ich im Haus
And everybody wants to be special here
Und jeder möchte hier etwas Besonderes sein
They call your name out loud and clear
Sie rufen deinen Namen laut und deutlich
Here comes a regular
Da kommt ein Stammgast
Call out your name
Ruf deinen Namen
Here comes a regular
Da kommt ein Stammgast
Am I the only one here today?
Bin ich heute die Einzige hier?
Well, a drinking buddy that's bound to another town
Nun, ein Trinkkumpel, der an eine andere Stadt gebunden ist
Once the police came and took you away
Einmal kam die Polizei und nahm dich mit
And even if you're in the arms of someone's baby now
Und selbst wenn du jetzt in den Armen eines anderen Babys liegst, mein Schatz
I'll take a great big whiskey to you anyway
Ich bringe dir trotzdem einen großen Whiskey
And everybody wants to be someone's here
Und jeder möchte hier jemandes sein
Someone's gonna show up, never fear
Jemand wird auftauchen, keine Angst
Here comes a regular
Da kommt ein Stammgast
Call out your name
Ruf deinen Namen
Here comes a regular
Da kommt ein Stammgast
Am I the only one here today?
Bin ich heute die Einzige hier?
Kneeling alongside old Sad Eyes
Ich knie neben dem alten Trauerkloß
He says opportunity knocks once, then the door slams shut
Er sagt, die Gelegenheit klopft einmal an, dann schlägt die Tür zu
All I know is I'm sick of everything that my money can buy
Alles, was ich weiß, ist, dass ich alles satt habe, was mein Geld kaufen kann
A fool who wastes his life, God rest his guts
Ein Narr, der sein Leben verschwendet, Gott habe ihn selig
First the lights, then the collar goes up, and the wind begins to blow
Zuerst die Lichter, dann geht der Kragen hoch und der Wind beginnt zu wehen
Turn your back on a pay-you-back last call
Dreh dich weg von einem "Zahl-es-mir-zurück"-letzten Aufruf
First the glass, then leaves that pass, then comes the snow
Zuerst das Glas, dann die Blätter, die fallen, dann kommt der Schnee
Ain't much to rake anyway in the fall
Im Herbst gibt es sowieso nicht viel zu rechen





Writer(s): Paul Westerberg


Attention! Feel free to leave feedback.