Against the Waves - Surrender - translation of the lyrics into German

Surrender - Against the Wavestranslation in German




Surrender
Hingabe
Breathe out, stay wide awake
Atme aus, bleib hellwach
Unwire what still remains
Löse auf, was noch bleibt
Was that a glint of something there?
War das ein Schimmern von etwas dort?
It′s drowning down deep, deep in your eyes
Es ertrinkt tief, tief in deinen Augen
My head's caved in, no clime for goodbyes
Mein Kopf ist eingestürzt, keine Stimmung für Abschiede
The youth we wasted, begging to stop
Die Jugend, die wir verschwendeten, flehend, aufzuhören
What′s yet to come
Was noch kommen wird
We're slipping in and out of time
Wir gleiten in und aus der Zeit
We're moving on, forget is to survive
Wir gehen weiter, vergessen heißt überleben
If I own what we become
Wenn ich akzeptiere, was aus uns wird
(Killing me, killing me)
(Tötet mich, tötet mich)
Come to terms embrace this black hole
Finde dich damit ab, umarme dieses schwarze Loch
Killing me, making me surrender
Tötet mich, bringt mich zur Hingabe
Surrender
Hingabe
So here′s a lucky guess
Also, hier ist ein Glückstreffer
(Lucky guess)
(Glückstreffer)
Oblivion brings an endless gaze
Vergessenheit bringt einen endlosen Blick
We′ll make ashes out of gold
Wir werden Asche aus Gold machen
No deathbed prayers to be atoned
Keine Sterbegebete zur Sühne
I made amends with endings, you know?
Ich habe Frieden mit Enden geschlossen, weißt du?
Faded brushtrokes across the sky
Verblasste Pinselstriche am Himmel
Across the dark above
Durch die Dunkelheit darüber
If I own what we become
Wenn ich akzeptiere, was aus uns wird
(Killing me, killing me)
(Tötet mich, tötet mich)
Come to terms, embrace this black hole
Finde dich damit ab, umarme dieses schwarze Loch
Killing me, making me surrender
Tötet mich, bringt mich zur Hingabe
Front row seats to our ruin
Logenplätze für unseren Untergang
Lonely is the sight of demise
Einsam ist der Anblick des Niedergangs
All our wonder years
All unsere Wunderjahre
Flew us by reflected on a screen
Flogen an uns vorbei, reflektiert auf einem Bildschirm
Welcome to the final frontier
Willkommen an der letzten Grenze
We lost our way
Wir haben unseren Weg verloren
We lost our way
Wir haben unseren Weg verloren
We all, we all, we lost our way
Wir alle, wir alle, wir haben unseren Weg verloren
We're gone, we′re gone without a trace
Wir sind fort, wir sind fort ohne Spur
We all, we all, we lost our way
Wir alle, wir alle, wir haben unseren Weg verloren
We run, we run but can't escape
Wir rennen, wir rennen, aber können nicht entkommen
We all, we all, we lost our way
Wir alle, wir alle, wir haben unseren Weg verloren
We′re gone, we're gone without a trace
Wir sind fort, wir sind fort ohne Spur
We all, we all, we lost our way
Wir alle, wir alle, wir haben unseren Weg verloren
We run, we run
Wir rennen, wir rennen
If I own what we become
Wenn ich akzeptiere, was aus uns wird
(Killing me, killing me)
(Tötet mich, tötet mich)
Come to terms, embrace this black hole
Finde dich damit ab, umarme dieses schwarze Loch
Killing me, making me surrender
Tötet mich, bringt mich zur Hingabe
Front row seats to our ruin
Logenplätze für unseren Untergang
Lonely is the sight of demise
Einsam ist der Anblick des Niedergangs
All our wonder years
All unsere Wunderjahre
Flew us by reflected on a screen
Flogen an uns vorbei, reflektiert auf einem Bildschirm
Flew us by reflected on a screen
Flogen an uns vorbei, reflektiert auf einem Bildschirm
Flew us by reflected on a screen
Flogen an uns vorbei, reflektiert auf einem Bildschirm
Your only chance is your regret
Deine einzige Chance ist deine Reue





Writer(s): Alberto Martín, Daniel Berzal, Jesús De Luis, Miguel Mateos


Attention! Feel free to leave feedback.