Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breathe
out,
stay
wide
awake
Atme
aus,
bleib
hellwach
Unwire
what
still
remains
Löse
auf,
was
noch
bleibt
Was
that
a
glint
of
something
there?
War
das
ein
Schimmern
von
etwas
dort?
It′s
drowning
down
deep,
deep
in
your
eyes
Es
ertrinkt
tief,
tief
in
deinen
Augen
My
head's
caved
in,
no
clime
for
goodbyes
Mein
Kopf
ist
eingestürzt,
keine
Stimmung
für
Abschiede
The
youth
we
wasted,
begging
to
stop
Die
Jugend,
die
wir
verschwendeten,
flehend,
aufzuhören
What′s
yet
to
come
Was
noch
kommen
wird
We're
slipping
in
and
out
of
time
Wir
gleiten
in
und
aus
der
Zeit
We're
moving
on,
forget
is
to
survive
Wir
gehen
weiter,
vergessen
heißt
überleben
If
I
own
what
we
become
Wenn
ich
akzeptiere,
was
aus
uns
wird
(Killing
me,
killing
me)
(Tötet
mich,
tötet
mich)
Come
to
terms
embrace
this
black
hole
Finde
dich
damit
ab,
umarme
dieses
schwarze
Loch
Killing
me,
making
me
surrender
Tötet
mich,
bringt
mich
zur
Hingabe
So
here′s
a
lucky
guess
Also,
hier
ist
ein
Glückstreffer
(Lucky
guess)
(Glückstreffer)
Oblivion
brings
an
endless
gaze
Vergessenheit
bringt
einen
endlosen
Blick
We′ll
make
ashes
out
of
gold
Wir
werden
Asche
aus
Gold
machen
No
deathbed
prayers
to
be
atoned
Keine
Sterbegebete
zur
Sühne
I
made
amends
with
endings,
you
know?
Ich
habe
Frieden
mit
Enden
geschlossen,
weißt
du?
Faded
brushtrokes
across
the
sky
Verblasste
Pinselstriche
am
Himmel
Across
the
dark
above
Durch
die
Dunkelheit
darüber
If
I
own
what
we
become
Wenn
ich
akzeptiere,
was
aus
uns
wird
(Killing
me,
killing
me)
(Tötet
mich,
tötet
mich)
Come
to
terms,
embrace
this
black
hole
Finde
dich
damit
ab,
umarme
dieses
schwarze
Loch
Killing
me,
making
me
surrender
Tötet
mich,
bringt
mich
zur
Hingabe
Front
row
seats
to
our
ruin
Logenplätze
für
unseren
Untergang
Lonely
is
the
sight
of
demise
Einsam
ist
der
Anblick
des
Niedergangs
All
our
wonder
years
All
unsere
Wunderjahre
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Flogen
an
uns
vorbei,
reflektiert
auf
einem
Bildschirm
Welcome
to
the
final
frontier
Willkommen
an
der
letzten
Grenze
We
lost
our
way
Wir
haben
unseren
Weg
verloren
We
lost
our
way
Wir
haben
unseren
Weg
verloren
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Wir
alle,
wir
alle,
wir
haben
unseren
Weg
verloren
We're
gone,
we′re
gone
without
a
trace
Wir
sind
fort,
wir
sind
fort
ohne
Spur
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Wir
alle,
wir
alle,
wir
haben
unseren
Weg
verloren
We
run,
we
run
but
can't
escape
Wir
rennen,
wir
rennen,
aber
können
nicht
entkommen
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Wir
alle,
wir
alle,
wir
haben
unseren
Weg
verloren
We′re
gone,
we're
gone
without
a
trace
Wir
sind
fort,
wir
sind
fort
ohne
Spur
We
all,
we
all,
we
lost
our
way
Wir
alle,
wir
alle,
wir
haben
unseren
Weg
verloren
We
run,
we
run
Wir
rennen,
wir
rennen
If
I
own
what
we
become
Wenn
ich
akzeptiere,
was
aus
uns
wird
(Killing
me,
killing
me)
(Tötet
mich,
tötet
mich)
Come
to
terms,
embrace
this
black
hole
Finde
dich
damit
ab,
umarme
dieses
schwarze
Loch
Killing
me,
making
me
surrender
Tötet
mich,
bringt
mich
zur
Hingabe
Front
row
seats
to
our
ruin
Logenplätze
für
unseren
Untergang
Lonely
is
the
sight
of
demise
Einsam
ist
der
Anblick
des
Niedergangs
All
our
wonder
years
All
unsere
Wunderjahre
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Flogen
an
uns
vorbei,
reflektiert
auf
einem
Bildschirm
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Flogen
an
uns
vorbei,
reflektiert
auf
einem
Bildschirm
Flew
us
by
reflected
on
a
screen
Flogen
an
uns
vorbei,
reflektiert
auf
einem
Bildschirm
Your
only
chance
is
your
regret
Deine
einzige
Chance
ist
deine
Reue
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Martín, Daniel Berzal, Jesús De Luis, Miguel Mateos
Attention! Feel free to leave feedback.