Agapornis - El Color de Tus Ojos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agapornis - El Color de Tus Ojos




El Color de Tus Ojos
Цвет твоих глаз
El color de tus ojos despertó mi interés
Цвет твоих глаз пробудил мой интерес,
Y sólo tengo ganas de verte otra vez.
И я лишь хочу увидеть тебя вновь.
Dime que no está prohibido,
Скажи, что это не запрещено,
Quizás me animo y te pido verte sábado a las diez.
Может, я осмелюсь и приглашу тебя на встречу в субботу в десять.
El color de tus ojos se robó mi atención,
Цвет твоих глаз похитил мое внимание,
Te vas metiendo dentro de mi corazón.
Ты проникаешь в мое сердце.
Perfecta en cualquier sentido,
Идеальная во всех смыслах,
Con pantalón o vestido, robas mi respiración.
В брюках или платье, ты захватываешь мое дыхание.
Qué más quisiera que fueras
Как бы я хотел, чтобы ты была
El sueño que se vuelve realidad,
Мечтой, ставшей реальностью,
Me gustas tanto y esa es toda la verdad.
Ты мне так нравишься, и это вся правда.
Me siento emocionado, no si te ha pasado.
Я взволнован, не знаю, было ли у тебя такое.
Que, si pudiera, te viera
Что, если бы мог, я бы видел тебя
De lunes a domingo sin parar,
С понедельника по воскресенье без остановки,
Esto que siento no se puede comparar.
Это чувство ни с чем не сравнить.
Y, si ves que me sonrojo, si te burlas no me enojo,
И, если ты видишь, что я краснею, если ты смеешься, я не сержусь,
Yo sólo que de ti me enamoré.
Я просто знаю, что влюбился в тебя.
El color de tus ojos despertó mi interés
Цвет твоих глаз пробудил мой интерес,
Y sólo tengo ganas de verte otra vez.
И я лишь хочу увидеть тебя вновь.
Dime que no está prohibido,
Скажи, что это не запрещено,
Quizás me animo y te pido verte sábado a las diez.
Может, я осмелюсь и приглашу тебя на встречу в субботу в десять.
El color de tus ojos se robó mi atención,
Цвет твоих глаз похитил мое внимание,
Te vas metiendo dentro de mi corazón.
Ты проникаешь в мое сердце.
Perfecto en cualquier sentido,
Идеальная во всех смыслах,
Como sea que estés vestido, robas mi respiración.
Как бы ты ни была одета, ты захватываешь мое дыхание.
Qué más quisiera que fueras
Как бы я хотел, чтобы ты была
El sueño que se vuelve realidad,
Мечтой, ставшей реальностью,
Me gustas tanto y esa es toda la verdad.
Ты мне так нравишься, и это вся правда.
Me siento emocionada, no si te ha pasado.
Я взволнован, не знаю, было ли у тебя такое.
Que, si pudiera, te viera
Что, если бы мог, я бы видел тебя
De lunes a domingo sin parar,
С понедельника по воскресенье без остановки,
Esto que siento no se puede comparar.
Это чувство ни с чем не сравнить.
Y, si ves que me sonrojo, si te burlas no me enojo,
И, если ты видишь, что я краснею, если ты смеешься, я не сержусь,
Yo sólo que de ti me enamoré.
Я просто знаю, что влюбился в тебя.





Writer(s): Omar Robles


Attention! Feel free to leave feedback.