Lyrics and translation Agarrate Catalina - Globalización 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Globalización 2012
Globalization 2012
El
mundo
esta
tan
globalizado
The
world
is
so
globalized,
La
riqueza
es
global
Wealth
is
global,
Que
no
vale
al
mercado
That's
not
worth
to
the
market,
Y
el
que
no
lo
aprenda
And
who
doesn't
learn
it,
Se
cierre
y
no
entienda
Closes
and
doesn't
understand,
Ya
no
va
a
producir
Will
no
longer
produce,
Ya
no
va
a
progresar
Will
no
longer
progress.
El
mundo
esta
abierto
y
cercano
The
world
is
open
and
close,
El
producto
es
global
The
product
is
global,
Pero
no
el
ciudadano
But
not
the
citizen.
Yo
me
globalizo
I'm
globalizing
myself,
Tu
te
globalizas
You
are
globalizing
yourself,
Pero
ustedes
ahi
But
you
there,
Y
nosotros
aca
And
us
here,
A
ver
si
entedes
Let's
see
if
you
understand.
Vos
nos
sos
europeo
You
are
not
European,
Si
venis
por
aca
If
you
come
around
here,
Te
pegamo
un
voleo
We'll
give
you
a
kick.
El
juejo
no
es
ese
The
game
is
not
that,
No
vale
meterse
It's
not
worth
getting
in,
El
lugar
pa'
vivir
The
place
to
live,
No
se
debe
cambiar
Must
not
be
changed.
Globalizen
alla
en
su
pueblo
lejano
Globalize
yourself
in
your
distant
town,
Quien
les
puede
explicar
Who
can
explain,
A
los
africanos
To
Africans,
Que
no
se
nos
vengan
That
they
don't
come
to
us,
Que
salgan
That
they
leave,
Que
vuelvan
That
they
go
back.
No
es
lo
mismo
emigrar
It's
not
the
same
to
emigrate,
Que
globalizar
Than
to
globalize.
Para
atras!
Para
atras!
Backwards!
Backwards!
Latino
pelotudo
Dumb
Latino,
Para
que
te
pensas
Why
do
you
think,
Que
esta
echo
este
muro
This
wall
was
built?
La
entrada
y
la
visa
The
entrance
and
the
visa,
No
se
glovalizan
Are
not
globalized.
Vuelvace
para
atras
Go
back,
Globalize
en
su
hogar
Globalize
in
your
home.
Glovalizo
de
aca
I
globalize
from
here,
Como
un
tipo
educado
As
an
educated
man,
Mientras
veo
pasar
While
I
watch
them
pass
by,
A
los
globalizados
The
globalized
ones.
El
mundo
esta
cerca
The
world
is
close,
De
puertas
abiertas
With
open
doors,
Pero
no
para
entrar
But
not
to
enter.
De
que
miarda
me
hablas
What
the
hell
are
you
talking
about?
Poniendose
fea
Getting
ugly.
La
crisis
llego
The
crisis
has
arrived,
Y
subio
la
marea
And
the
tide
has
risen.
Y
el
barco
se
unde
And
the
boat
is
sinking,
Y
el
panico
cunde
And
the
panic
spreads.
Por
aca
todo
mal
Everything
is
bad
over
here,
Es
un
miedo
global
It's
a
global
fear.
Por
alla
esta
mejor
It's
better
over
there,
No
se
como
hicieron
I
don't
know
how
they
did
it,
Tan
sudacas
que
son
They
are
so
South
American,
Que
culo
tuvieron
How
lucky
they
were.
Estamos
pensando
We
are
thinking,
En
ir
aprontando
About
getting
ready,
Las
valijas
pa'
ir
Our
suitcases
to
go,
A
probar
suerte
alla
To
try
our
luck
over
there.
No
nos
guarden
rencor
Don't
resent
us,
Por
lo
dicho
antes
For
what
we
said
before,
Somos
gente
de
bien
We
are
good
people,
Somos
laburante
We
are
workers.
Permisos
sudacas
South
American
permits,
De
las
vacas
flacas
From
the
lean
cows.
Haganos
un
lugar
Make
a
place
for
us,
Queremos
trabajar
We
want
to
work.
Adelante
otra
vez
Go
ahead
again,
Sientase
como
en
casa
Feel
at
home,
La
tortilla
giro
The
tortilla
has
turned,
Como
a
veces
pasa
As
it
sometimes
happens.
Comparta
este
suelo
Share
this
land,
Igual
que
su
abuelo
Just
like
your
grandfather.
Esta
tierra
es
global
This
land
is
global,
Y
recuerdelo
And
remember
it,
Y
recuerdelo
And
remember
it,
Y
recuerdelo
And
remember
it.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.