Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Causa Perdida del Salpicón (En Vivo)
Die verlorene Sache des Salpicón (Live)
Contra
salpicón
Gegen
Salpicón
Meta
salpicante
Scharfes
Zeug
Meta
salpicón
Meta
Salpicón
Salpipopurron
SalpiMedleyon
Contra
popurrí
Gegen
Medley
Es
una
causa
perdida
el
salpicón
justamente
Der
Salpicón
ist
genau
genommen
eine
verlorene
Sache
Un
chorizo
de
noticias
donde
se
aburre
la
gente
Ein
Wurstsalat
aus
Nachrichten,
bei
dem
sich
die
Leute
langweilen
Por
cada
chiste
del
verso
del
popurrí
más
gracioso
Für
jeden
Witz
im
Vers
des
lustigsten
Medleys
En
la
radio
hicieron
miles
y
mucho
más
ingeniosos
Haben
sie
im
Radio
Tausende
gemacht,
und
viel
geistreichere
Encima
lo
hicieron
antes
y
te
quemaron
la
idea
Obendrein
haben
sie
es
vorher
gemacht
und
dir
die
Idee
verbrannt
Si
no
te
la
quema
en
Facebook
algún
banana
cualquiera
Wenn
sie
dir
nicht
irgendein
Dummkopf
auf
Facebook
verbrennt
Detrás
del
anonimato
cualquier
cobarde
se
ampara
Hinter
der
Anonymität
versteckt
sich
jeder
Feigling
Valientes
somos
nosotros,
que
disfrazados,
atrás
del
coro,
Mutig
sind
wir,
die
wir
verkleidet,
hinter
dem
Chor,
Y
maquillados,
con
mil
apliques
que
hacen
el
rostro
irreconocible
Und
geschminkt,
mit
tausend
Applikationen,
die
das
Gesicht
unkenntlich
machen,
Venimos
a
dar
la
cara
Kommen
wir,
um
Gesicht
zu
zeigen
Cuando
el
mundo
se
ríe
socarrón
Wenn
die
Welt
spöttisch
lacht
De
tu
causa
perdida
entre
el
montón
Über
deine
verlorene
Sache
in
der
Menge
Arrímate
y
subite
en
el
camión
Komm
näher
und
steig
auf
den
Lastwagen
Que
la
murga
te
canta
el
salpicón
Dass
die
Murga
dir
den
Salpicón
singt
En
los
años
del
proceso
contra
el
discurso
oficial
In
den
Jahren
des
Prozesses
gegen
den
offiziellen
Diskurs
Las
murgas
se
enarbolaban
"la
voz
del
pueblo,
en
el
carnaval"
Hissten
die
Murgas
die
Fahne
"Die
Stimme
des
Volkes,
im
Karneval"
Hoy
eso
no
se
precisa,
quedó
en
los
tiempos
del
Medioevo
Heute
braucht
man
das
nicht
mehr,
das
ist
im
Mittelalter
geblieben
La
gente
tiene
su
Twitter,
la
voz
del
pueblo
le
chupa
un
huevo
Die
Leute
haben
ihr
Twitter,
die
Stimme
des
Volkes
ist
ihnen
scheißegal
No
corre
más
el
lineazo
y
si
una
murga
se
excede
Die
klare
Linie
gibt
es
nicht
mehr,
und
wenn
eine
Murga
übertreibt
La
gente
inmediatamente
la
descuartiza
en
las
redes
Zerlegen
die
Leute
sie
sofort
in
den
Netzwerken
Pensar
que
allá
en
los
'80
solo
peleabas
con
la
censura
Zu
denken,
dass
man
damals
in
den
80ern
nur
gegen
die
Zensur
kämpfte
Escribir
era
una
papa,
quiero
que
vuelva
la
dictadu...
Schreiben
war
ein
Kinderspiel,
ich
will,
dass
die
Diktatu...
zurückkommt
Arrímate
y
subite
en
el
camión
Komm
näher
und
steig
auf
den
Lastwagen
Que
la
murga
te
canta
el
salpicón
Dass
die
Murga
dir
den
Salpicón
singt
En
pos
de
lucir
las
voces,
brillo,
potencia
y
afinación
Um
die
Stimmen,
Glanz,
Kraft
und
Intonation
zur
Geltung
zu
bringen
Se
intercalan
contracantos
entre
los
versos
del
salpicón
Werden
Kontrapunkte
zwischen
die
Verse
des
Salpicón
eingefügt
Eso
permite
al
solista
un
gran
destaque
por
su
trabajo
Das
ermöglicht
dem
Solisten
eine
große
Hervorhebung
seiner
Arbeit
De
tanto
que
se
destaca
la
letra
no
se
entiende
un
carajo
So
sehr
hebt
er
sich
hervor,
dass
man
vom
Text
kein
verdammtes
Wort
versteht
Cuando
el
mundo
se
ríe
socarrón
Wenn
die
Welt
spöttisch
lacht
De
tu
causa
perdida
entre
el
montón
Über
deine
verlorene
Sache
in
der
Menge
Arrímate
y
subite
en
el
camión
Komm
näher
und
steig
auf
den
Lastwagen
Que
la
murga
te
canta
el
salpicón
Dass
die
Murga
dir
den
Salpicón
singt
Respecto
de
los
solistas,
otro
problema
importante
Was
die
Solisten
betrifft,
ein
weiteres
wichtiges
Problem
Es
darle
un
remate
al
chiste,
a
lo
mejor
es
cantante
Ist
es,
dem
Witz
eine
Pointe
zu
geben,
vielleicht
ist
er
ja
Sänger
Si
el
cantante
no
es
gracioso,
te
canta
en
serio
y
con
emoción
Wenn
der
Sänger
nicht
witzig
ist,
singt
er
ernst
und
mit
Gefühl
En
donde
la
letra
dice
"saltaron
los
dientes
de
Sonsol"
Wo
der
Text
sagt
"Sonsols
Zähne
flogen
raus"
Arrímate
y
subite
en
el
camión
Komm
näher
und
steig
auf
den
Lastwagen
Que
la
murga
te
canta
el
salpicón
Dass
die
Murga
dir
den
Salpicón
singt
Tenemos
otro
problema
al
criticar
al
gobierno
Wir
haben
ein
weiteres
Problem,
wenn
wir
die
Regierung
kritisieren
Las
diferentes
posturas
de
nuestra
murga
a
nivel
interno
Die
unterschiedlichen
Haltungen
unserer
Murga
auf
interner
Ebene
En
esta
cooperativa
la
democracia
se
ratifica
In
dieser
Genossenschaft
wird
die
Demokratie
bestätigt
Todos
dicen
lo
que
piensan
Alle
sagen,
was
sie
denken
Pero
el
letrista
vota
a
Mujica
Aber
der
Texter
wählt
Mujica
Arrímate
y
subite
en
el
camión
Komm
näher
und
steig
auf
den
Lastwagen
Que
la
murga
te
canta
el
salpicón
Dass
die
Murga
dir
den
Salpicón
singt
Son
bastante
peligrosas,
jodidas
e
inoportunas
Ziemlich
gefährlich,
heikel
und
unpassend
sind
Las
temáticas
que
tienen
dividida
a
la
tribuna
Die
Themen,
die
die
Tribüne
spalten
Largamos
una
cuarteta,
que
le
duela
a
quien
le
duela
Wir
werfen
einen
Vierzeiler
raus,
wem
auch
immer
es
wehtut
A
ver
si
aplauden
o
chiflan
con
Almagro
y
Venezuela
Mal
sehen,
ob
sie
bei
Almagro
und
Venezuela
applaudieren
oder
pfeifen
Queda
claro
que
este
asunto
Es
ist
klar,
dass
diese
Angelegenheit
Es
un
conflicto
seguro
Ein
sicherer
Konflikt
ist
Mejor
cambiar
este
tema
Besser
dieses
Thema
wechseln
Que
se
cae
de
Maduro
Das
fällt
sonst
mit
Maduro
um
Contra
salpicón
Gegen
Salpicón
Meta
salpicante
Scharfes
Zeug
Meta
salpicón
Meta
Salpicón
Salpipopurron
SalpiMedleyon
Contra
popurrí
Gegen
Medley
Si
la
platea
se
enoja
Wenn
das
Publikum
wütend
wird
Cuando
matas
a
la
izquierda
Wenn
du
die
Linke
niedermachst
Es
conveniente
aflojarle
Ist
es
ratsam
nachzulassen
No
es
prudente
irse
a
la
mierda
Es
ist
nicht
klug,
sich
zum
Teufel
zu
scheren
Tampoco
fue
muy
prudente
Auch
nicht
sehr
klug
war
Todo
lo
de
Aratirí
Das
Ganze
mit
Aratirí
El
puerto
de
aguas
profundas
Der
Tiefwasserhafen
La
novela
de
Sendic
Die
Seifenoper
um
Sendic
Ancap
y
sus
revalúos
Ancap
und
seine
Neubewertungen
De
gastos
indefendibles
Von
unvertretbaren
Ausgaben
Que
cuando
baja
el
petróleo
Dass,
wenn
der
Ölpreis
fällt
Sube
igual
el
combustible
Der
Treibstoff
trotzdem
steigt
Los
coletazos
de
Pluna
Die
Nachwehen
von
Pluna
AlasU
de
pique
al
suelo
AlasU
im
Sturzflug
La
negligencia
de
Aduanas
Die
Nachlässigkeit
des
Zolls
En
el
puerto
de
Carmelo
Im
Hafen
von
Carmelo
El
fiasco
del
presupuesto
Das
Fiasko
des
Haushalts
El
6%
una
burla
Die
6%
ein
Witz
La
regasificadora
Die
Wiedervergasungsanlage
Tan
echados
de
la
murga
So
rausgeworfen
aus
der
Murga
Salpicón
que
jamás
quisimos
hacer
Salpicón,
den
wir
nie
machen
wollten
Salpicón,
que
causa
pérdida
Salpicón,
der
eine
verlorene
Sache
ist
Salpicón
que
vinimos
a
defender
Salpicón,
den
wir
zu
verteidigen
kamen
Destrozando
este
popurrí
Indem
wir
dieses
Medley
zerstören
Y
así
medio
de
bobera
Und
so,
halb
aus
Dummheit
Como
sin
querer
queriendo
Wie
ohne
es
zu
wollen
Tenemos
que
ir
admitiendo
Müssen
wir
langsam
zugeben
Que
hicimos
un
salpicón
Dass
wir
einen
Salpicón
gemacht
haben
Cortado
a
su
propio
filo
Geschnitten
von
seiner
eigenen
Klinge
Pinchado
por
las
espinas
Gestochen
von
den
Dornen
De
su
propia
medicina
Seiner
eigenen
Medizin
Criticado
y
criticón
Kritisiert
und
kritisch
Pa'
que
siga
rezongando
Damit
er
weiter
nörgelt
Retobado
en
una
esquina
Trotzig
in
einer
Ecke
Agarrate
Catalina
Agarrate
Catalina
Brinda
por
el
salpicón
Stößt
auf
den
Salpicón
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Attention! Feel free to leave feedback.