Agarrate Catalina - La Causa Perdida del Salpicón (En Vivo) - translation of the lyrics into German




La Causa Perdida del Salpicón (En Vivo)
Die verlorene Sache des Salpicón (Live)
Popurrí
Medley
Contra salpicón
Gegen Salpicón
Meta salpicante
Scharfes Zeug
Salpicón
Salpicón
Meta salpicón
Meta Salpicón
Salpipopurron
SalpiMedleyon
Contra popurrí
Gegen Medley
Es una causa perdida el salpicón justamente
Der Salpicón ist genau genommen eine verlorene Sache
Un chorizo de noticias donde se aburre la gente
Ein Wurstsalat aus Nachrichten, bei dem sich die Leute langweilen
Por cada chiste del verso del popurrí más gracioso
Für jeden Witz im Vers des lustigsten Medleys
En la radio hicieron miles y mucho más ingeniosos
Haben sie im Radio Tausende gemacht, und viel geistreichere
Encima lo hicieron antes y te quemaron la idea
Obendrein haben sie es vorher gemacht und dir die Idee verbrannt
Si no te la quema en Facebook algún banana cualquiera
Wenn sie dir nicht irgendein Dummkopf auf Facebook verbrennt
Detrás del anonimato cualquier cobarde se ampara
Hinter der Anonymität versteckt sich jeder Feigling
Valientes somos nosotros, que disfrazados, atrás del coro,
Mutig sind wir, die wir verkleidet, hinter dem Chor,
Y maquillados, con mil apliques que hacen el rostro irreconocible
Und geschminkt, mit tausend Applikationen, die das Gesicht unkenntlich machen,
Venimos a dar la cara
Kommen wir, um Gesicht zu zeigen
Cuando el mundo se ríe socarrón
Wenn die Welt spöttisch lacht
De tu causa perdida entre el montón
Über deine verlorene Sache in der Menge
Arrímate y subite en el camión
Komm näher und steig auf den Lastwagen
Que la murga te canta el salpicón
Dass die Murga dir den Salpicón singt
En los años del proceso contra el discurso oficial
In den Jahren des Prozesses gegen den offiziellen Diskurs
Las murgas se enarbolaban "la voz del pueblo, en el carnaval"
Hissten die Murgas die Fahne "Die Stimme des Volkes, im Karneval"
Hoy eso no se precisa, quedó en los tiempos del Medioevo
Heute braucht man das nicht mehr, das ist im Mittelalter geblieben
La gente tiene su Twitter, la voz del pueblo le chupa un huevo
Die Leute haben ihr Twitter, die Stimme des Volkes ist ihnen scheißegal
No corre más el lineazo y si una murga se excede
Die klare Linie gibt es nicht mehr, und wenn eine Murga übertreibt
La gente inmediatamente la descuartiza en las redes
Zerlegen die Leute sie sofort in den Netzwerken
Pensar que allá en los '80 solo peleabas con la censura
Zu denken, dass man damals in den 80ern nur gegen die Zensur kämpfte
Escribir era una papa, quiero que vuelva la dictadu...
Schreiben war ein Kinderspiel, ich will, dass die Diktatu... zurückkommt
Arrímate y subite en el camión
Komm näher und steig auf den Lastwagen
Que la murga te canta el salpicón
Dass die Murga dir den Salpicón singt
En pos de lucir las voces, brillo, potencia y afinación
Um die Stimmen, Glanz, Kraft und Intonation zur Geltung zu bringen
Se intercalan contracantos entre los versos del salpicón
Werden Kontrapunkte zwischen die Verse des Salpicón eingefügt
Eso permite al solista un gran destaque por su trabajo
Das ermöglicht dem Solisten eine große Hervorhebung seiner Arbeit
De tanto que se destaca la letra no se entiende un carajo
So sehr hebt er sich hervor, dass man vom Text kein verdammtes Wort versteht
Cuando el mundo se ríe socarrón
Wenn die Welt spöttisch lacht
De tu causa perdida entre el montón
Über deine verlorene Sache in der Menge
Arrímate y subite en el camión
Komm näher und steig auf den Lastwagen
Que la murga te canta el salpicón
Dass die Murga dir den Salpicón singt
Respecto de los solistas, otro problema importante
Was die Solisten betrifft, ein weiteres wichtiges Problem
Es darle un remate al chiste, a lo mejor es cantante
Ist es, dem Witz eine Pointe zu geben, vielleicht ist er ja Sänger
Si el cantante no es gracioso, te canta en serio y con emoción
Wenn der Sänger nicht witzig ist, singt er ernst und mit Gefühl
En donde la letra dice "saltaron los dientes de Sonsol"
Wo der Text sagt "Sonsols Zähne flogen raus"
Arrímate y subite en el camión
Komm näher und steig auf den Lastwagen
Que la murga te canta el salpicón
Dass die Murga dir den Salpicón singt
Tenemos otro problema al criticar al gobierno
Wir haben ein weiteres Problem, wenn wir die Regierung kritisieren
Las diferentes posturas de nuestra murga a nivel interno
Die unterschiedlichen Haltungen unserer Murga auf interner Ebene
En esta cooperativa la democracia se ratifica
In dieser Genossenschaft wird die Demokratie bestätigt
Todos dicen lo que piensan
Alle sagen, was sie denken
Pero el letrista vota a Mujica
Aber der Texter wählt Mujica
Arrímate y subite en el camión
Komm näher und steig auf den Lastwagen
Que la murga te canta el salpicón
Dass die Murga dir den Salpicón singt
Son bastante peligrosas, jodidas e inoportunas
Ziemlich gefährlich, heikel und unpassend sind
Las temáticas que tienen dividida a la tribuna
Die Themen, die die Tribüne spalten
Largamos una cuarteta, que le duela a quien le duela
Wir werfen einen Vierzeiler raus, wem auch immer es wehtut
A ver si aplauden o chiflan con Almagro y Venezuela
Mal sehen, ob sie bei Almagro und Venezuela applaudieren oder pfeifen
Queda claro que este asunto
Es ist klar, dass diese Angelegenheit
Es un conflicto seguro
Ein sicherer Konflikt ist
Mejor cambiar este tema
Besser dieses Thema wechseln
Que se cae de Maduro
Das fällt sonst mit Maduro um
Popurrí
Medley
Contra salpicón
Gegen Salpicón
Meta salpicante
Scharfes Zeug
Salpicón
Salpicón
Meta salpicón
Meta Salpicón
Salpipopurron
SalpiMedleyon
Contra popurrí
Gegen Medley
Si la platea se enoja
Wenn das Publikum wütend wird
Cuando matas a la izquierda
Wenn du die Linke niedermachst
Es conveniente aflojarle
Ist es ratsam nachzulassen
No es prudente irse a la mierda
Es ist nicht klug, sich zum Teufel zu scheren
Tampoco fue muy prudente
Auch nicht sehr klug war
Todo lo de Aratirí
Das Ganze mit Aratirí
El puerto de aguas profundas
Der Tiefwasserhafen
La novela de Sendic
Die Seifenoper um Sendic
Ancap y sus revalúos
Ancap und seine Neubewertungen
De gastos indefendibles
Von unvertretbaren Ausgaben
Que cuando baja el petróleo
Dass, wenn der Ölpreis fällt
Sube igual el combustible
Der Treibstoff trotzdem steigt
Los coletazos de Pluna
Die Nachwehen von Pluna
AlasU de pique al suelo
AlasU im Sturzflug
La negligencia de Aduanas
Die Nachlässigkeit des Zolls
En el puerto de Carmelo
Im Hafen von Carmelo
El fiasco del presupuesto
Das Fiasko des Haushalts
El 6% una burla
Die 6% ein Witz
La regasificadora
Die Wiedervergasungsanlage
Tan echados de la murga
So rausgeworfen aus der Murga
Salpicón que jamás quisimos hacer
Salpicón, den wir nie machen wollten
Salpicón, que causa pérdida
Salpicón, der eine verlorene Sache ist
Salpicón que vinimos a defender
Salpicón, den wir zu verteidigen kamen
Destrozando este popurrí
Indem wir dieses Medley zerstören
Y así medio de bobera
Und so, halb aus Dummheit
Como sin querer queriendo
Wie ohne es zu wollen
Tenemos que ir admitiendo
Müssen wir langsam zugeben
Que hicimos un salpicón
Dass wir einen Salpicón gemacht haben
Cortado a su propio filo
Geschnitten von seiner eigenen Klinge
Pinchado por las espinas
Gestochen von den Dornen
De su propia medicina
Seiner eigenen Medizin
Criticado y criticón
Kritisiert und kritisch
Pa' que siga rezongando
Damit er weiter nörgelt
Retobado en una esquina
Trotzig in einer Ecke
Agarrate Catalina
Agarrate Catalina
Brinda por el salpicón
Stößt auf den Salpicón an





Writer(s): Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Attention! Feel free to leave feedback.