Lyrics and translation Agarrate Catalina - Los Sueños Imposibles - En Vivo
Los Sueños Imposibles - En Vivo
Невозможные мечты - Live
Detrás
de
las
murallas
que
vigilan
nuestro
andar
За
стенами,
что
следят
за
каждым
нашим
шагом,
Cruzando
la
implacable
realidad
Сквозь
непримиримую
реальность,
Detrás
del
calabozo
donde
espera
su
final
За
решеткой
темницы,
где
ждет
свой
финал
El
sueño
de
la
libertad
Мечта
о
свободе.
Vaga
un
extraño
Бродит
странник,
Corso
de
sueños
Карнавал
грёз,
Barcos
piratas
Пиратские
корабли
De
un
luminoso
mar
Светящегося
моря.
Los
sueños
imposibles
Невозможные
мечты,
Que
envejecen
de
esperar
Что
стареют
в
ожидании,
Que
al
fin
los
vayas
a
soñar
Что
ты
наконец
их
приснишь.
Venciendo
centinelas
invencibles
Побеждая
непобедимых
стражей,
Los
sueños
imposibles
Невозможные
мечты
Regresan
hasta
mí
Возвращаются
ко
мне.
En
un
desfile
vienen
a
buscarme
В
параде
они
идут
искать
меня,
Todos
los
sueños
que
una
vez
perdí
Все
мечты,
что
я
однажды
потерял.
Es
una
caravana
interminable
Это
бесконечный
караван,
Que
vuelve
del
olvido
Что
возвращается
из
забвения
Con
flores
de
papel
С
бумажными
цветами.
Y
entre
mis
manos
И
в
моих
руках
El
barro
del
destino
Глина
судьбы
Se
hace
caminos
Превращается
в
дороги,
Para
recorrer
Чтобы
по
ним
идти,
Y
así
soñar
despiertos
И
так
мечтать
наяву,
Subir
al
aire
en
túneles
de
luz
Взлетать
в
воздух
по
тоннелям
света,
Que
escapan
del
desierto
Что
бегут
из
пустыни,
Escandaloso
de
la
multitud
Скандальной
толпы.
Soñar
que
el
mundo
para
Мечтать,
что
мир
останавливается,
Y
que
remonto
el
tiempo
para
atrás
И
что
я
возвращаюсь
во
времени
назад,
Y
suelto
las
palabras
И
освобождаю
слова,
Que
se
nos
marchitaron
sin
hablar
Что
увяли,
не
будучи
сказанными.
Incandescente
de
la
dignidad
Раскаленный
достоинства
Atormenta
a
los
traidores
Мучает
предателей
Por
la
eternidad
Всю
вечность.
Soñé
que
encuentro
Я
мечтал,
что
найду
Los
abrazos
que
me
sostendrán
Объятия,
которые
поддержат
меня,
Y
que
juntos
compartimos
И
что
вместе
мы
разделим
Y
el
frío
y
el
viento
И
холод,
и
ветер,
Y
el
fuego
y
el
vino
И
огонь,
и
вино,
La
luna,
los
hijos
y
el
tibio
pan
Луну,
детей
и
теплый
хлеб.
Sueño
que
un
pequeño
país
Я
мечтаю,
что
маленькая
страна,
Con
las
alas
bajo
la
piel
С
крыльями
под
кожей,
Rompe
su
coraza
de
olvido
Разрушит
свой
панцирь
забвения.
Vuelve
a
nacer
Возродится,
No
dejar
de
soñar
Не
перестанет
мечтать,
Que
el
león
de
fuego
Что
огненный
лев
De
la
justicia
Справедливости
Rugirá,
reinará
Зарычит,
воцарится
Sobre
los
castillos
Над
замками
Que
una
lluvia
de
paz
Что
дождь
мира
Calma
a
los
que
esperan
sedientos
Успокоит
тех,
кто
ждет,
изнывая
от
жажды.
Sueño
que
le
gano
a
la
feroz
soledad
Я
мечтаю,
что
побеждаю
свирепое
одиночество,
Que
siempre
que
cantamos
espantamos
la
muerte
Что
каждый
раз,
когда
мы
поем,
мы
отгоняем
смерть,
Que
dura
mi
alegría
y
este
instante
Что
моя
радость
и
этот
миг
Con
tu
risa
y
con
tu
voz
para
siempre
С
твоим
смехом
и
твоим
голосом
длятся
вечно.
Sueño
que
más
veces
volveré
Я
мечтаю,
что
буду
возвращаться
чаще,
De
las
que
marcharé
Чем
уходить,
Que
cada
día
nacen
más
Что
с
каждым
днем
рождается
больше
тех,
Que
juegan
por
jugar
Кто
играет
ради
игры.
Que
nadie
puede
encadenar
Что
никто
не
может
сковать
Mi
sueño
de
volar
Мою
мечту
о
полете,
Y
que
a
punto
de
caer
И
что
на
грани
падения
De
nuevo
repito
el
intento
Я
снова
повторяю
попытку
De
gritarle
a
los
vientos
Крикнуть
ветрам,
Que
no
existen
los
sueños
Что
не
существует
снов,
Imposibles
de
soñar
Которые
невозможно
мечтать.
Se
va
la
murga
Уходит
мурга,
Se
va
la
murga
Уходит
мурга,
Salú,
salú
За
здоровье,
за
здоровье!
A
la
barriada
divina
За
божественный
район,
Ya
se
va
la
Catalina
Уходит
Каталина,
Salú,
salú
За
здоровье,
за
здоровье!
Alguien
cantó
en
una
esquina
Кто-то
пел
на
углу,
Ya
se
va
la
Catalina
Уходит
Каталина,
Adiós,
adiós,
adiós
Прощай,
прощай,
прощай.
Ya
se
va,
su
canción
Уходит,
ее
песня
Vive
entre
las
noches
que
se
fueron
Живет
среди
ночей,
что
прошли,
Ya
se
va,
y
el
camión
Уходит,
и
грузовик
Sale
a
perseguir
los
carnavales
que
vendrán
Отправляется
в
погоню
за
карнавалами,
что
грядут.
Lágrimas
plateadas
como
corsos
de
cristal
Серебряные
слезы,
как
хрустальные
корсо,
Cruzan
por
las
máscaras
pintadas
Стекают
по
раскрашенным
маскам,
Mueren
los
payasos
Умирают
клоуны
En
el
fondo
de
un
disfraz
На
дне
костюма,
Rugen
las
gargantas
Ревут
глотки
En
la
hora
del
final
В
час
финала.
Adiós,
nos
queda
un
instante
Прощай,
у
нас
есть
миг
De
sueño
de
eternidad
Сна
о
вечности,
Adiós,
que
el
viento
proteja
Прощай,
пусть
ветер
хранит
Mi
fugaz
felicidad
Мое
мимолетное
счастье.
Adiós,
se
marcha
la
murga
Прощай,
уходит
мурга,
Adiós
y
adiós
otra
vez
Прощай
и
еще
раз
прощай,
Adiós
de
La
Catalina
Que
se
va
para
volver
Прощай
от
Каталины,
которая
уходит,
чтобы
вернуться.
Adiós,
nos
queda
un
instante
Прощай,
у
нас
есть
миг
De
sueño
de
eternidad
Сна
о
вечности,
Adiós,
que
el
viento
proteja
Прощай,
пусть
ветер
хранит
Mi
fugaz
felicidad
Мое
мимолетное
счастье.
Adiós,
se
marcha
la
murga
Прощай,
уходит
мурга,
Adiós
y
adiós
otra
vez
Прощай
и
еще
раз
прощай,
Adiós
de
La
Catalina
que
se
va
para
volver
Прощай
от
Каталины,
которая
уходит,
чтобы
вернуться.
Se
va
para
volver
Уходит,
чтобы
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Tanco, Martin Cardozo, Rafael Cotelo, Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo
Attention! Feel free to leave feedback.