Agarrate Catalina - Niño del Fin del Mundo (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agarrate Catalina - Niño del Fin del Mundo (En Vivo)




Niño del Fin del Mundo (En Vivo)
Дитя с края света (В живую)
Te tocó nacer en un rincón del fin del mundo,
Тебе выпало родиться на краю света,
En el medio de este banquete de serpientes y chacales.
Посреди этого пиршества змей и шакалов.
Te tocó crecer en este tiempo, que no es más que un inmenso montón de soledades
Тебе выпало расти в это время, которое есть не что иное, как огромная куча одиночеств.
Niño hijo de niños recién grandes, que el mundo va envejeciendo a los golpes.
Дитя, сын детей, едва повзрослевших, которых мир старит ударами.
Niño del fin del mundo, candilcito en la tormenta, puerta clandestina en la muralla.
Дитя с края света, маленький огонек в буре, потайная дверь в стене.
Te traigo los abrazos que precises,
Я принесу тебе столько объятий, сколько потребуется,
Mis ultimas y pobres barricadas, el mundo por cambiar y el corazón en esta retirada.
Мои последние и жалкие баррикады, мир, который нужно менять, и сердце в этом отступлении.
Niño
Дитя,
Que viniste a este mundo
Что пришел в этот мир,
Ojos inmensos
С огромными глазами
Y el alma clara
И чистой душой.
Niño
Дитя,
En la tierra de nadie
На ничейной земле,
Ángel de barro
Глиняный ангел,
Abre tus alas
Расправь свои крылья,
Por favor
Прошу.
Un niño nació
Ребенок родился
En la ciudad
В городе
De un cielo gris
Под серым небом,
En tempestad
В бурю.
Un barrio, un país
Район, страна,
Una gota en el mar
Капля в море,
Una latitud
Широта,
Cuestión de azar
Дело случая.
Un poco al sur
Немного южнее,
Un poco atrás
Немного позади,
Un mapa al revés
Перевернутая карта,
Un edén sin lugar
Эдем без места.
Un barquito en la mitad
Маленькая лодка посреди
De la furia de los vientos de alta mar
Ярости ветров открытого моря,
A merced del destino
Во власти судьбы,
Marioneta de azafrán
Марионетка из шафрана
En un circo despiadado y criminal
В безжалостном и преступном цирке
De un payaso mezquino
Подлого клоуна.
En las trincheras
В окопах,
Donde se pierden batallas
Где проигрываются битвы
Con el tramposo
С обманщиком,
Que paga por sus medallas
Который платит за свои медали.
Un ángel solo
Одинокий ангел
Frente al caníbal de sus hermanos
Перед людоедом своих братьев,
Con una moneda sucia
С грязной монетой
En la blanca palma de sus manos
На белой ладони.
Niño
Дитя
Del fin del mundo
С края света,
Luz al final de mi llanto más profundo
Свет в конце моего глубочайшего плача.
Yo que fui niño hasta ayer
Я, который был ребенком еще вчера,
Y el mundo me ha matado alguna vez
И мир убивал меня когда-то,
Te puedo dar mi cruz
Могу дать тебе свой крест
Y un pobre sueño
И бедную мечту.
Sueño perdido en un mapa de ayer
Мечта, потерянная на карте вчерашнего дня,
Viejos cuadernos sangrando poesía
Старые тетради, истекающие кровью поэзии,
La profecía tenaz de un mundo mejor
Упорное пророчество о лучшем мире.
La canción para borrar
Песня, чтобы стереть
De tus alas las cicatrices
С твоих крыльев шрамы,
Contraseñas para entrar
Пароли, чтобы войти
Al secreto de los felices
В тайну счастливых.
Cada vez que sale el sol
Каждый раз, когда восходит солнце,
Serena y furiosamente
Безмятежно и яростно.
Vas a sembrar con tu vida
Ты посеешь своей жизнью
Las semillas de un mundo perdido
Семена потерянного мира
Sobre un futuro recién nacido
В только что родившееся будущее.
Podrás construir en el barro
Сможешь построить из глины
Nuevos mapas, y nuevos caminos
Новые карты и новые пути.
En la playa de los tiempos que vengan
На берегу грядущих времен
Encontrar un secreto de luz
Найдешь тайну света.
Brilla el sol de un nuevo amanecer
Сияет солнце нового рассвета
Sobre un cielo que esta por nacer
Над небом, которое вот-вот родится.
Brilla el sol y vuelve a comenzar
Сияет солнце и начинается заново
Otro milagro de este ciclo sin final
Еще одно чудо этого бесконечного цикла.
Al partir un beso y una flor
На прощание поцелуй и цветок
En este mundo misterioso de cartón
В этом таинственном мире из картона.
El mundo efímero escenario
Мир - эфемерная сцена
De nuestra pobre maravilla
Нашего жалкого чуда.
El carnaval ya dio la función
Карнавал уже дал представление.
Un barrio perdido de trapo y carbón
Затерянный район из тряпок и угля
Descuelga banderines de color
Снимает цветные флажки
En este cielo de cartón
С этого картонного неба.
Se va el camión se baja el telón
Уезжает грузовик, опускается занавес,
A la barriada el corazón
В трущобы сердце.
Adiós adiós carnaval
Прощай, прощай, карнавал,
Mundo perdido y fugaz
Потерянный и мимолетный мир.
Guardame siempre un lugar
Сохрани мне всегда место,
Donde retornar
Куда вернуться.
Adiós adiós carnaval
Прощай, прощай, карнавал,
Por tu feliz brevedad
За твою счастливую краткость,
Para regresar
Чтобы вернуться.
Adiós adiós carnaval...
Прощай, прощай, карнавал...





Writer(s): Carlos Tanco, Martin Cardozo, Rafael Cotelo, Tabaré Cardozo, Yamandu Cardozo


Attention! Feel free to leave feedback.