Agena"s - Kleine Signorina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agena"s - Kleine Signorina




Das letzte Mal als wir uns sahen
В последний раз, когда мы виделись
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
Fühlte ich das Unheil nahen
Я чувствовал, что зло близко
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
Und ein Geheimnis
И секрет
Von dem ich nichts weiß
О котором я ничего не знаю
Trieb dich fort in die Dunkelheit.
Уходи в темноту.
Eine offene Rechnung
открытый счет
Ein alter Streit -
Старая ссора -
Auf dem ander'n Ufer der Nacht.
На другом берегу ночи.
Am Himmel zogen wilde Wolken
По небу тянулись дикие тучи
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
Ich lief dir nach und konnte dir nicht folgen
Я бежал за тобой и не мог последовать за тобой
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
Ich hörte Stimmen
Я слышал голоса
Jemand schien dir zu drohn
Кто-то, казалось, угрожал тебе
Irgendwo in der Dunkelheit.
Где-то в темноте.
Sieben Schüsse fielen
Семь выстрелов упали
Ein Mann lief davon
Один человек убежал
An dem ander'n Ufer der Nacht.
На другом берегу ночи.
Ich spür - in mir - daß ich deine Nähe nie verlier.
Я чувствую - внутри себя - что никогда не потеряю твоей близости.
Ich spür - in mir - eines Tages bin ich bei dir.
Я чувствую - внутри себя - когда-нибудь я буду с тобой.
Vier Uhr früh - ich denk an damals
Четыре часа утра - я думаю о том времени
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
In jedem Traum seh' ich dich vor mir
В каждом сне я вижу тебя перед собой
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
Und wenn mich die Erinnerung quält
И если меня мучит память,
Such ich dich in der Dunkelheit.
Я ищу тебя в темноте.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Теперь ты живешь в лучшем мире
Auf dem ander'n Ufer der Nacht.
На другом берегу ночи.
Ich spür - in mir - daß ich deine Nähe nie verlier.
Я чувствую - внутри себя - что никогда не потеряю твоей близости.
Ich spür - in mir - eines Tages bin ich bei dir.
Я чувствую - внутри себя - когда-нибудь я буду с тобой.
Ich such dich in der Dunkelheit.
Я ищу тебя в темноте.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Теперь ты живешь в лучшем мире
Auf dem ander'n Ufer der Nacht.
На другом берегу ночи.
Am Himmel zogen wilde Wolken
По небу тянулись дикие тучи
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
Ich lief dir nach und konnte dir nicht folgen
Я бежал за тобой и не мог последовать за тобой
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten.
Яркая была луна, и ночь была полна теней.
Und wenn mich die Erinnerung quält
И если меня мучит память,
Such ich dich in der Dunkelheit.
Я ищу тебя в темноте.
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Теперь ты живешь в лучшем мире
Auf dem ander'n Ufer der Nacht.
На другом берегу ночи.
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Яркая была луна, и ночь была полна теней
Und die Nacht voll Schatten.
И ночь, полная теней.





Writer(s): Dietker, Schaller


Attention! Feel free to leave feedback.