Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دل
از
نامهربوني
ها
غمينه
Сердце
мое
от
жестокости
печалится,
درون
سينه
ام
غم
در
کمينه
В
груди
моей
глубокая
грусть
таится.
خرابه
خونه
ي
دل
از
دو
رنگي
Разрушен
дом
души
моей
двуличием,
چرا
رسم
زمونه
اين
چنينه
Почему
ж
судьба
так
жестока
с
личием?
آمنه
چشم
تو
جام
شراب
منه
Амане,
глаза
твои
– чаша
вина
моя,
آمنه
اخم
تو
رنج
و
عذاب
منه
Амане,
хмуришься
ты
– боль
и
мука
моя.
جونم
ز
دستت
آتيش
گرفته
Душа
моя
от
тебя
горит
огнем,
مهر
تو
از
دل
بيرون
نرفته
Любовь
к
тебе
из
сердца
не
уйдет
ни
с
чем.
آمنه
قلب
من
براي
تو
ميزنه
Амане,
сердце
мое
для
тебя
бьется,
آمنه
قهر
نکن
که
قلب
من
ميشکنه
Амане,
не
сердись,
оно
разобьется.
دل
مفتون
ز
راز
تو
جان
غرق
نياز
تو
Сердце
пленено
твоей
тайной,
душа
тонет
в
потребности
к
тебе,
نازت
برده
هوش
من
اي
والله
به
ناز
تو
Твоя
кокетливость
сводит
меня
с
ума,
клянусь,
очарован
ею
вполне.
آمنه
نام
تو
درد
و
بلاي
منه
Амане,
имя
твое
– боль
и
беда
моя,
آمنه
بي
تو
دل
بلاي
جون
منه
Амане,
без
тебя
душа
– погибель
моя.
آمنه
چشم
تو
جام
شراب
منه
Амане,
глаза
твои
– чаша
вина
моя,
آمنه
اخم
تو
رنج
و
عذاب
منه
Амане,
хмуришься
ты
– боль
и
мука
моя.
جونم
زدستت
آتيش
گرفته
Душа
моя
от
тебя
горит
огнем,
مهر
تو
از
دل
بيرون
نرفته
Любовь
к
тебе
из
сердца
не
уйдет
ни
с
чем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tabreezi Tabreezi
Album
Ameneh
date of release
20-09-1996
Attention! Feel free to leave feedback.