Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
felt
my
childhood
slip
through
soapy
fingers
Ich
fühlte
meine
Kindheit
durch
seifige
Finger
gleiten
Finder's
keepers
I
hope
it
lingers
Finderlohn,
ich
hoffe,
sie
verweilt
This
wild
herd
of
worry
white
washes
out
my
innocence
Diese
wilde
Herde
von
Sorgen
wäscht
meine
Unschuld
weiß
aus
Ever
since
the
science
of
buttercup
light
Seitdem
die
Wissenschaft
des
Butterblumenlichts
Under
my
chin
doesn't
work
anymore
Unter
meinem
Kinn
nicht
mehr
funktioniert
I've
lost
the
taste
for
better
butter
Habe
ich
den
Geschmack
für
bessere
Butter
verloren
But
I
bite
the
bitter
bait
of
truth
Aber
ich
beiße
in
den
bitteren
Köder
der
Wahrheit
A
sour
face
aloof
as
the
breeze
one-eighty's
Ein
saures
Gesicht,
unnahbar
wie
die
Brise,
die
um
hundertachtzig
Grad
dreht
Find
the
wind
doesn't
freeze
one's
face
he's
Finde,
der
Wind
friert
einem
nicht
das
Gesicht
ein,
er
ist
Changing
growing
doesn't
hold
a
grudge
Verändert
sich,
wächst,
hegt
keinen
Groll
This
strange
unknowing
wasn't
told
to
budge
up
Dieses
seltsame
Nichtwissen
wurde
nicht
aufgefordert,
Platz
zu
machen
Make
some
space
Mach
etwas
Raum
Fake
some
grace
Täusche
etwas
Anmut
vor
Bonfire
cinders
are
too
hot
to
touch
Lagerfeuerglut
ist
zu
heiß
zum
Anfassen
A
sullen
sulk
but
my
tongue
was
never
black
from
the
bulk
of
dirty
lies
Ein
mürrisches
Schmollen,
aber
meine
Zunge
war
nie
schwarz
von
der
Masse
schmutziger
Lügen
Dull
as
fuck
don't
kick
up
a
fuss
buckle
up
the
pride
of
the
juveniles
Stumpfsinnig
wie
sonst
was,
mach
keinen
Aufstand,
schnall
den
Stolz
der
Jugendlichen
fest
Telling
porky
pies
Die
Unwahrheit
sagen
Yet
my
telly
eyes
Doch
meine
Fernsehaugen
Don't
seem
that
square
to
me
Scheinen
mir
nicht
so
viereckig
Eating
greens
to
grow
and
thrive
Gemüse
essen,
um
zu
wachsen
und
zu
gedeihen
With
our
forks
and
knives
Mit
unseren
Gabeln
und
Messern
Didn't
seem
that
fair
to
me
Schien
mir
nicht
so
fair
If
I
was
green
I
would
die
Wäre
ich
grün,
würde
ich
sterben
Despite
it
keen
on
the
eye
Obwohl
es
angenehm
für
das
Auge
ist
What
if
I
couldn't
bear
to
be
Was,
wenn
ich
es
nicht
ertragen
könnte,
This
shade
of
blue?
Dieser
Blauton
zu
sein?
Da
bah
dee
da
bah
dye
Da
bah
dee
da
bah
dye
Da
bah
dee
da
bah
dye
dee
dee
Da
bah
dee
da
bah
dye
dee
dee
It
doesn't
seem
that
fair
to
me
Das
scheint
mir
nicht
fair
It
doesn't
seem
that
fair
to
me
Das
scheint
mir
nicht
fair
It
doesn't
seem
that
fair
to
me
Das
scheint
mir
nicht
fair
I
try
to
remember
the
way
I
felt
Ich
versuche
mich
zu
erinnern,
wie
ich
mich
fühlte
Before
I
fell
on
the
conveyor
belt
Bevor
ich
auf
das
Förderband
fiel
The
cards
been
dealt
and
I
never
saw
Die
Karten
sind
gemischt,
und
ich
sah
nie
Night
darker
than
a
royal
blue
Eine
Nacht
dunkler
als
Königsblau
Crossed
the
line
to
a
blacker
view
Die
Linie
zu
einer
schwärzeren
Sicht
überschritten
The
winter's
due
she
sparks
another
war
Der
Winter
steht
bevor,
er
entfacht
einen
weiteren
Krieg
No
lullaby
Kein
Wiegenlied
So
I
sigh
and
I
might
ride
the
night
to
see
time
flyby
Also
seufze
ich
und
reite
vielleicht
durch
die
Nacht,
um
die
Zeit
vorbeifliegen
zu
sehen
Dry
out
my
fantasy
life
Trockne
mein
Fantasieleben
aus
Vitae
is
down
it
hit
the
ground
too
sly
Die
Lebenskraft
ist
am
Boden,
sie
schlug
zu
listig
auf
Too
wry
to
pry
into
why
Zu
verzerrt,
um
nach
dem
Warum
zu
forschen
Two
tired
eyes
are
too
white
Zwei
müde
Augen
sind
zu
weiß
Who
lied
and
tried
to
tell
me
the
sky
was
mine?
Wer
hat
gelogen
und
versucht,
mir
zu
sagen,
der
Himmel
gehöre
mir?
Nine
was
my
lucky
number
Neun
war
meine
Glückszahl
The
cloud
is
crying,
stuck
in
the
thunder
Die
Wolke
weint,
gefangen
im
Donner
Cowed
by
age's
climb
and
I'm
under
Eingeschüchtert
vom
Aufstieg
des
Alters,
und
ich
stehe
unter
Druck
Thumb
my
palms
have
wrung
and
now
their
numb
to
the
joyful
fun
of
a
high
five
Meine
Handflächen
sind
wundgerungen
und
nun
taub
für
den
freudigen
Spaß
eines
High-Fives
It's
time
to
die
my
child
Es
ist
Zeit
zu
sterben,
mein
Kind
Obliged
to
defile
the
dial
I
tried
Verpflichtet,
die
Skala
zu
schänden,
die
ich
versuchte
But
I
can't
deny
my
supply
of
youth
has
an
empty
vial
Aber
ich
kann
nicht
leugnen,
mein
Vorrat
an
Jugend
hat
ein
leeres
Fläschchen
B'bye
my
child
it's
time
to
die
Leb
wohl,
mein
Kind,
es
ist
Zeit
zu
sterben
Ta
ta
our
kid
you
must
move
on
it's
gone
Tschüsschen,
unser
Kind,
du
musst
weitermachen,
es
ist
weg
It's
all
gone
Es
ist
alles
weg
B'bye
my
child
it's
time
to
die
Leb
wohl,
mein
Kind,
es
ist
Zeit
zu
sterben
B'bye
my
child
it's
time
to
die
Leb
wohl,
mein
Kind,
es
ist
Zeit
zu
sterben
Ta
ta
our
kid
you
must
move
on
it's
gone
Tschüsschen,
unser
Kind,
du
musst
weitermachen,
es
ist
weg
It's
all
gone
Es
ist
alles
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Draper
Album
Anima
date of release
13-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.