Lyrics and translation Agnaldo Rayol - Pot-Pourri: História de Un Amor / La Barca / Sinceridad
Pot-Pourri: História de Un Amor / La Barca / Sinceridad
Попурри: История одной любви / Лодка / Искренность
Ya
no
estás
más
a
mi
lado,
corazón
Тебя
больше
нет
рядом,
любимая,
Y
en
el
alma
solo
tengo
soledad
И
в
душе
моей
лишь
одиночество.
Y
si
ya
no
puedo
verte
И
если
я
больше
не
могу
тебя
видеть,
Por
qué
Dios
me
hizo
quererte
Зачем
же,
Боже,
ты
дал
мне
полюбить
тебя,
Para
hacerme
sufrir
más
Чтобы
причинить
мне
ещё
больше
страданий?
Siempre
fuiste
la
razón
de
mi
existir
Ты
всегда
была
смыслом
моего
существования,
Y
adorarte
para
mí
fue
religión
И
обожать
тебя
для
меня
было
религией.
Y
en
tus
besos
yo
encontraba
И
в
твоих
поцелуях
я
находил
El
calor
que
me
brindaba
Тепло,
которое
дарило
мне
El
amor
y
la
pasión
Любовь
и
страсть.
Es
la
historia
de
un
amor
Это
история
одной
любви,
Como
no
hay
otro
igual
Какой
нет
больше
нигде,
Que
me
hizo
comprender
Которая
помогла
мне
понять
Todo
el
bien,
todo
el
mal
Всё
хорошее,
всё
плохое,
Que
le
dio
luz
a
mi
vida
Которая
осветила
мою
жизнь,
Apagándola
después
А
потом
погасила
её.
Ay
que
vida
tan
obscura
Ах,
какая
мрачная
жизнь,
Sin
tu
amor
no
viviré
Без
твоей
любви
я
не
смогу
жить.
Es
la
historia
de
un
amor
Это
история
одной
любви.
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
Говорят,
что
расстояние
— это
забвение,
Pero
yo
no
concibo
esa
razón
Но
я
не
понимаю
этой
логики,
Porque
yo
seguiré
siendo
el
cautivo
Потому
что
я
буду
оставаться
пленником
De
los
caprichos
de
tu
corazón
Капризов
твоего
сердца.
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos
Ты
сумела
прояснить
мои
мысли,
Me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
Ты
дала
мне
правду,
о
которой
я
мечтал.
Ahuyentaste
de
mí
los
sufrimientos
Ты
прогнала
от
меня
все
страдания
En
la
primera
noche
en
que
te
amé
В
первую
же
ночь,
когда
я
полюбил
тебя.
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura
Сегодня
мой
берег
полон
горечи,
Porque
tu
barca
tiene
que
partir
Потому
что
твоя
лодка
должна
отплыть,
A
cruzar
a
otros
mares
de
locura
Пересечь
другие
моря
безумия.
Cuida
que
no
naufrague
tu
vivir
Береги
себя,
чтобы
не
потерпеть
кораблекрушение
в
своей
жизни.
Cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
Когда
свет
солнца
начнёт
угасать,
Y
te
sientas
cansada
de
vagar
И
ты
устанешь
скитаться,
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando
Подумай,
что
я
буду
ждать
тебя,
Hasta
que
tú
decidas
regresar
Пока
ты
не
решишь
вернуться.
Ven
a
mi
vida
con
amor
Вернись
в
мою
жизнь
с
любовью,
Que
no
pienso
nunca
en
nadie
más
que
en
ti
Ведь
я
не
думаю
ни
о
ком,
кроме
тебя.
Yo
te
lo
juro
por
mi
amor
Клянусь
тебе
своей
любовью,
Te
adoraré
Я
буду
обожать
тебя.
Como
me
falta
tu
querer
Как
мне
не
хватает
твоей
любви,
Si
en
un
instante
separado
estoy
de
ti
Даже
на
мгновение,
когда
я
вдали
от
тебя.
Ven,
te
lo
ruego,
por
favor
Вернись,
умоляю
тебя,
Que
esperando
te
estoy
Ведь
я
жду
тебя.
Solo
una
vez
platicamos
tú
y
yo
Лишь
однажды
мы
поговорили
с
тобой,
Y
enamorados
quedamos
И
влюбились
друг
в
друга.
Nunca
creímos
amarnos
al
fin
Мы
никогда
не
думали,
что
полюбим
друг
друга
Con
tanta
sinceridad
С
такой
искренностью.
No
tardes
mucho,
por
favor
Не
задерживайся
надолго,
прошу
тебя,
Que
la
vida
es
diez
minutos
nada
más
Ведь
жизнь
длится
всего
десять
минут.
Y
la
esperanza
de
los
dos
И
надежда
нас
обоих
—
Es
la
sinceridad
Это
искренность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helena Lind, Franz Schubert
Attention! Feel free to leave feedback.